Tradução gerada automaticamente

Ændalykt
Armagedda
Luz do Fim
Ændalykt
Uma flor envenenada brotando do círculo da serpente primordialEn giftblomma sprungen från ur-ormens cirkel
Oprimida bem fundo nos salões do silêncioOölad djupt nere i tystnadens salar
Uma queda muitas vezes maior que o milagre da vidaEtt fall mången gång större än livets mirakel
Um desejo de morte que na quietude se manifestaEn längtan om död som i tystnaden talar
Longe sob as raízes da montanha e a sepultura do falecidoLångt under bergets rötter och den avlidnes grav
Além da vida em si, ainda assim vindo delaBortom livet självt, ändock kommen därav
Lá se forjam os espinhos que corroem nosso peitoDär smides de törnar som tär på vårt bröst
Em noites sem estrelas, quando o verão se torna outono...I stjärnfria nätter, när sommar blir till höst...
Através de tecidos e medulas como uma coceira ancestralGenom vävnad och märg som en uråldrig klåda
Como a fome da larva e sua canção espectralLikt likmaskens hunger och dess spöklika sång
Como a saliva do necrofílico no membro do cadáverLikt nekrofilens saliv på kadavrets kön
Um amor profano pela invasão da putrefaçãoEn ohelig kärek till föruttnelsens intrång
Hélio! Luz do destino! Maldita seja!Helios! Horlykta! Förbannad må den vara!
Pois que bem faz sua luz quando cada dia é longo demais?Ty vad gott gör dess ljus när var dag är för lång?
E os sinais do céu só trazem consoloOch himmelens järtecken skänker blott tröst
Pois eles anunciam a luz do fim, a partida eterna...Ty de varslar om ändalykt, evig bortgång...
Pois a beleza da armadilha não pode ser negadaTy snarans prakt den går ej att förneka
Gemendo agora das vigas do telhado da cabanaJämrande nu upp från stugtakets bjälkar
Membros se rendam! Seu tempo já se foiLemmar ge vika! Eder tid äro förbi
Como folhas murchas nos talos da flor de sepulturaLikt vissnande blad på gravblommans stjälkar
Atrás da cerca, nas bordas da florestaBak gärdsgårdens knotor i skogsbrynets rand
Uma figura aterradora, ele carrega a ampulheta do destinoEn fasans gestalt , ödets timglas han bär
Abra seu portão e deixe o fogo se apagarÖppna din grind och låt elden dö ut
Pois é a morte, meu amigo, e sua hora chegou...Ty det är döden, min vän, och hans timme äro här...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Armagedda e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: