Tradução gerada automaticamente

Es Cuestión de Costumbre
Armando Manzanero
É Questão de Costume
Es Cuestión de Costumbre
É questão de costume retomar a vida de tempos passadosEs cuestión de costumbre retomar la vida de tiempos pasados
Quando você não existia nem havia costume de andar enroladoCuando tú no existías ni había costumbre de andar embanados
Você me tocou bem fundo, na alma até o fundoMe llegaste muy hondo, en el alma hasta el fondo
Mas chega o momento que você vai embora e eu fico sozinhoMás llegado el momento que emprendas el vuelo y me quede solo
É questão de costume que o dia comece e eu não fale com você cedoEs cuestión de costumbre que el día comience y no hablarte temprano
Que a manhã comece, que eu estenda meu braço e não encontre sua mãoQue la mañana empiece que extiende mi brazo y no encuentre tu mano
É questão de costume, me ajustar a esta vidaEs cuestión de costumbre, ajustarme a esta vida
Onde sei que para sempre o tempo que durar sangrará minha feridaDonde sé que por siempre el tiempo que dure sangrará mi herida
É questão de costume, de que eu me acostumeEs cuestión de costumbre, de que yo me acostumbre
Que se você foi minha e tudo me deu ou não me escolheuQue si mía tú fuiste y todo me diste o no me escogiste
É questão de costume, de que eu me acostumeEs cuestión de costumbre, de que yo me acostumbre
Que você não vai do meu lado, que continuo um fracasso, pois eu me acostumeiQue no vas de mi brazo, que sigo un fracaso, pues yo me acostumbré
É questão de costume, de que eu me acostumeEs cuestión de costumbre, de que yo me acostumbre
Que se você foi minha e tudo me deu ou não me escolheuQue si mía tú fuiste y todo me diste o no me escogiste
É questão de costume, de que eu me acostumeEs cuestión de costumbre, de que yo me acostumbre
Que você não vai do meu lado, que continuo um fracasso, pois eu me acostumeiQue no vas de mi brazo, que sigo un fracaso, pues yo me acostumbré
Não há mal que dure cem anos, nem corpo que aguente, por DeusNo hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo resista, por Dios
Com você ou sem você, verá como vou viverContigo o sin ti, verás cómo voy a vivir
Estou caído mas um tempo podendo caminhar, por DeusEstoy caído pero un tiempo pudiendo caminar, por Dios
É questão de costume retomar a vida de tempos passadosEs cuestión de costumbre retomar la vida de tiempos pasados
Quando você não existia nem havia costume de andar enroladoCuando tú no existías ni había costumbre de andar embanados
Você me tocou bem fundo, na alma até o fundoMe llegaste muy hondo, en el alma hasta el fondo
Mas chega o momento que você vai embora e eu fico sozinhoMás llegado el momento que emprendas el vuelo y me quede solo
É questão de costume que o dia comece e eu não fale com você cedoEs cuestión de costumbre que el día comience y no hablarte temprano
Que a manhã comece, que eu estenda meu braço e não encontre sua mãoQue la mañana empiece que extiende mi brazo y no encuentre tu mano
É questão de costume, me ajustar a esta vidaEs cuestión de costumbre, ajustarme a esta vida
Onde sei que para sempre o tempo que durar sangrará minha feridaDonde sé que por siempre el tiempo que dure sangrará mi herida
É questão de costume, de que eu me acostumeEs cuestión de costumbre, de que yo me acostumbre
Que se você foi minha e tudo me deu ou não me escolheuQue si mía tú fuiste y todo me diste o no me escogiste
É questão de costume, de que eu me acostumeEs cuestión de costumbre, de que yo me acostumbre
Que você não vai do meu lado, que continuo um fracasso, pois eu me acostumeiQue no vas de mi brazo, que sigo un fracaso, pues yo me acostumbré
É questão de costume, de que eu me acostumeEs cuestión de costumbre, de que yo me acostumbre
Que se você foi minha e tudo me deu ou não me escolheuQue si mía tú fuiste y todo me diste o no me escogiste
É questão de costume, de que eu me acostumeEs cuestión de costumbre, de que yo me acostumbre
Que você não vai do meu lado, que continuo um fracasso, pois eu me acostumeiQue no vas de mi brazo, que sigo un fracaso, pues yo me acostumbré
Deixa que eu me acostume a viver sem você, minha meninaDeja que yo me acostumbre a vivir sin ti, nena mía
Que quando eu dormir não volte a sonhar com você nunca mais, por favorQue cuando duerma no vuelva a soñarte nunca más, por favor
Já verá como vou me levantar, você não vai acreditarYa verás cómo me voy a levantar no lo vas a creer



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Armando Manzanero e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: