Tradução gerada automaticamente
Margjit Hjukse
Arve Moen Bergset
Margjit Orgulhosa
Margjit Hjukse
Orgulhosa margjit se preparou pra ir à igreja,Stolt margjit ho reidde seg til kyrkja å gå,
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
Então ela tomou o caminho até o vale que estava lá.So tok ho den vegen til fjølle låg.
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
E quando ela chegou com a parede de pedra,Og som ho no kom fram med bergjevegg,
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
Então veio o rei das montanhas com sua longa barba branca.Då kom bergjekongen med det lange, kvite skjegg.
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
E o rei das montanhas trouxe uma cadeira de prata:Og bergjekongen tukka fram sylvforgylte stol:
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
"Sente-se aqui, orgulhosa margjit, e descanse seus pés!""set deg der stolt margjit og kvil din fot!"
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
Então ela ficou na montanha por nove anos,Så var ho i berget i åri dei ni,
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
E ela deu à luz três filhos e filhas.Og ho fødde sønir og døtrar tri.
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
E margjit estava com seu fuso e sua roca,Og margjit ho sat med sin handtein og spann,
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
Então ouviu o sino da igreja tocar.Då høyrde ho bøherads kyrkjeklokkur klang.
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
Orgulhosa margjit falou ao rei das montanhas assim:Stolt margjit ho tala til bergjekongen so:
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
"Posso ter a permissão de ir ver meu pai?""å må eg få lov til min fader å gå?"
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
"Ah, você pode ir ver seu pai,"å du må få lov til din fader å sjå,
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
Mas você não pode ficar fora por uma hora ou duas."Men du må 'kje vera burte hot ein time hell tvo."
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
E quando ela chegou lá, caminhando para casa,Å då som ho kom der gangand' i gård,
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
Seu feliz pai estava lá fora esperando por ela.Hennar sæle fader ute for henne står.
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
Então ele a levou, orgulhosa margjit, com alegria e lágrimas,So leidde han inn stolt margjit med glede og gråt,
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
Então ele a colocou na cadeira de sua mãe.So sette han henne i sin moders stol.
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
Mas então o rei das montanhas veio rápido como um raio:Men då kom bergjekongen snøgt som ein eid:
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
"Você não vai voltar para casa com o marido esta noite?""kjeme du inkje heimatt til bonni i kveld?"
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
"Adeus então a todos na minha casa!"fare no vel då alle i min heim!
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
Agora eu nunca mais voltarei para vocês."No kjeme eg alli til dikkon meir."
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.
Orgulhosa margjit se sentou na estrada cinza,Stolt margjit ho sette seg på gangaren grå,
O tempo me pesa muito,Tidi fell meg longe,
Ela chorou mais lágrimas do que o cavalo tem pelos.Ho gret fleire tårir hell hesten ha hår.
Sou eu quem carrega essa dor tão profunda.Det er eg som ber sorgi so tronge.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Arve Moen Bergset e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: