Tradução gerada automaticamente
Tote Heldensagen
Ash & Elm
Contos de Heróis
Tote Heldensagen
Quando a noite baixa seu véuWenn die nacht den schleier niedersenkt
Sobre campos, florestas e valesAuf felder, wald und tal
As sombras se erguemErheben sich die schatten
Dos túmulos cinzentos e pálidos!Aus den gräbern grau und fahl!
E assim eu traço meus caminhos,Und so zieh ich meine kreise,
Honro os ancestrais do meu jeito!Ehre die ahnen auf meine weise!
Levanto o olhar e deixo vagarHeb den blick und lass ihn schweifen
Para entender seu triste destino!Ihr traurig schicksal zu begreifen!
O que em tempos antigos me faz querer perguntar a vocêsWas in alten tagen drängt es in mir euch zu fragen
O que aconteceu com vocês, sua alegria e sua dor?Ward mit euch geschehen, eurer freurd und eurem leid?
É o chamado das lendas que hoje lamentam sua dorIst der ruf der sagen die heut euer leid beklagen
Nada além de conversa tola de um tempo há muito esquecido?Nichts als törichtes gerede aus der längst vergessenen zeit?
Você ouve seus gritos ecoando,Hörst du ihre rufe hallen,
Como eles ressoam pelas florestas?Wie sie durch die wälder schallen?
Alto e claro, ainda chegam aos meus ouvidos até hoje!Laut und klar, sie dringen noch bis heute an mein ohr!
Suas bandeiras orgulhosas levantadas,Ihre fahnen stolz erhoben,
Estalando como chamas ardentes,Zuckend wie die flammenlohen,
Ferozmente selvagens no horizonte com uma força inesperada!Feurig wild am horizont mit ungeahnter kraft!
Tempestade eles vão invocar,Sturm sie werden raufbeschwören,
Antigos costumes vão reafirmar,Alte bräuche stolz bewehren,
Contra a ruína que ameaça sua existência...Gegen das verderben dem ihr dasein fällt anheim...
Um estrondo surdo à distância,Dumpfes krachen aus der ferne,
Quando a fumaça negra se espalha sobre o exército!Wenn schwarzer qualm zieht über das heer!
Hoje eu traço meus caminhos,Heute zieh ich meine kreise,
Vejo fraco à luz das tochasSehe schwach im fackelschein
Que obra humana aqui caiuWelch menschenwerk hier niederging
Há tanto tempo atrás!Vor ach so langer zeit!
Sobre campos, através dos prados,Über felder, durch die weiden,
Torrentes de seus exércitos galopam,Tosend ihre heere reiten,
Irritados com seus inimigos,Zürnen ihren feinden,
Oh, eles estão furiosos com a traição!Oh sie zürnen dem verrat!
Cai sangue de espadas serrilhadas,Rot tropft es von schartig' schwertern,
Que ensinaram a falsidade a se arrependerDie der falschheit reue lehrten
No chão, na rocha, na terra consagrada!Auf den boden, auf den fels, auf tyr geweihtes land!
Através dos anos sombrios marcharam exércitos mortosDurch die schwarzen jahre zogen tote heeresscharen
Sobre a terra carbonizada!Über schwarzverkohlte erde hin!
A canção dos homens, silenciada, esquecida diante da guerra,Der menschen lied, verklungen, vergessen im antlitz des krieges,
Sim, a melodia...Ja die melodie...
Profundamente nas florestas cinzentas, no entanto, eu a encontrei ainda escondida,Tief in grauen wäldern jedoch fand ich sie verborgen noch,
Elas sussurravam bem baixinho e suavemente de uma maneira familiar.Sie wisperten ganz still und leise mir so auf vertraute weise.
Aquela canção eu ouvi lá, acreditando que morri na guerra.Jenes lied ich dort vernommen wähnt im krieg ich umgekommen.
O que eles cantavam?Was sangen sie?
A melodia!Die melodie!
No horizonte uma faixa,Am horizont ein streifen,
Tão clara e brilhanteSo hell und klar
Veio para guiá-los para sempre.Er kam um sie zu leiten auf immerdar.
No horizonte uma faixa,Am horizont ein streifen,
Tão clara e brilhanteSo hell und klar
Veio para nos acompanhar para sempre.Er kam uns zu begleiten auf immerdar
Quando fecho os olhos, vejo seus exércitos novamenteSchlag ich meine augen nieder, sehe ich ihre heere wieder
Como eles saíram das florestas,Wie sie aus den wäldern kamen,
Reclamando sua terra natal!Ihre heimat wieder nahmen!
E assim eu traço meus caminhos, honro os ancestrais do meu jeito,Und so zieh ich meine kreise, ehre die ahnen auf meine weise,
Inclino minha cabeça profundamente,Senke tief mein haupt hernieder,
Escuto o som das antigas canções!Lausch dem klang der alten lieder!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ash & Elm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: