Tradução gerada automaticamente

Saves The Day
Atmosphere
Salva o Dia
Saves The Day
(Verso 1)(Verse 1)
Do quinto andar eu agendo minha reunião com a luaFrom the fifth floor I schedule my meeting with the moon
Estresse, deixa pra lá pra não me consumir de vezStress, let it go so it don't completely consume
Quando os vegetais revidam, e a grama começa a arderWhen the vegetables bite back, and the grass starts to sting
Eu grito pro céu pra me tirar desse sonho de uma vezI yell up to heaven to get me the hell out of this dream
Eu caí do meu fluxo de autoconsciênciaI fell out of my stream of self-consciousness
E tenho marcas na mente pra mostrar minhas conquistasAnd I got welts on my mind to signify all my accomplishments
Não importa qual conta você use pra contar os mortosNo matter whose math you use to count the dead
O progresso nunca vai descansar, na mão que não tem cabeçaProgress will never rest, in the hand that has no head
Trouxe uma bengala pro meu cérebro e pedi pra ser meu cafetãoBrought my brain a cane and asked it to be my pimp
Sabe, pra garantir que eu não fique preso nos meus errosYou know, to make sure I don't get stuck up in my fuck ups
Um pouco ansioso demais eu estava, pra gozarA little overanxious I was, to bust nuts
E encontrar as respostas fazendo amorAnd find the answers making love
De uma tela cheia de retoquesOut of a canvas full of touch-ups
Mergulho meu pincel no que eu chorei porI dip my brush into what I've wept for
E me pergunto em voz alta, há quanto tempo eu dormiAnd wonder out loud as I can, how long I've slept for
Deveria roubar uma loja de animais, deixar os cães soltosI should rob a pet store, let the dogs wild
Deveria fechar todas as escolas só pra fazer as crianças sorriremI should close all the schools just to make the kids smile
Aproveitar o limite, deixar o céu ser o momentoSieze the limit, let the sky be the moment
Colocar a chave na ignição, vou andar em cima desses donutsPut the key to the ignition, I'ma ride these donuts
E quando quebrar, trancar a porta, sairAnd when it breaks, lock the door, walk away
Não vai ter mais nada pra se falar, nada pra dizerWon't be nothin else to talk about, nothin else to say
(Refrão x4)(Hook x4)
Estou só esperando o momento que eu possa me libertarI'm just waiting for the moment I can break away
A única razão que eu fico, é pra poder salvar o diaThe only reason that I stay, so I can save the day
Veja, estou só esperando o momento que eu possa me libertarSee I'm just waiting for the moment, I can break away
A única razão que eu fico, é pra poder salvar o diaThe only reason that I stay, so I can save the day
Estou só esperando o momento que eu possa me libertar..I'm just waitin for the moment, I can break away..
(Verso 2)(Verse 2)
Vamos ficar na esquina, jogar pedras nas pessoasLet's stand on the corner, throw rocks at people
Assim não tem surpresas, tachadas de malvadasSo there's no surprises, written off as evil
Eu durmo ao lado de mulheres que não mereçoI sleep next to women that I don't deserve
Elas gostam de ferir meu orgulho, enquanto eu irrito elasThey like to hurt my pride, while I work their nerves
Era uma vez, valia a pena,Once upon a time, it was worth it,
Quando os desejos eram saciados,When the urges get fed,
E o propósito encontrava um caminho pra superfícieAnd the purpose finds a path to the surface
Respeito é considerado comida de café da manhã?Is respect considered a breakfast food?
Eu sou culpado do tipo de atitude que estraga seu humorI'm guilty of the type of attitude that wrecks your mood
A verdade pode ser dor, e eu odeio fazer issoThe truth can be pain, and I hate to do it
Ou encaro a música, ou sai de perto de mim, seu idiotaEither face the music, or get away from me stupid
Cole tudo, agora é pra não se moverSuper glue it down, now it better not move
Veja, não sou o melhor, mas estou entre os dois melhoresSee I'm not the best, but I'm in the top two
E não sou tão amigável, quando essa xícara tá vaziaAnd I'm not that friendly, when this cup is empty
É um efeito colateral de tentar encontrar os foda-se que me mandaramIt's a side effect from trying to find the fucks that sent me
Veja, eu não simplesmente apareci, eu fui feito assimSee I didn't just happen, I was made this way
Pelo mesmo egomaníaco que veio desse jeitoBy the same egomaniac that came this way
(Refrão)(Hook)
Veja, estou só esperando o momento que eu possa me libertarSee I'm just waiting for the moment, I can break away
A única razão que eu fico, é pra poder salvar o diaThe only reason that I stay, so I can save the day
Estou só esperando o momento que eu possa me libertarI'm just waitin for the moment, I can break away
A única razão que eu fico, é pra poder salvar o diaThe only reason that I stay, so I can save the day
(Verso 3)(Verse 3)
Veja, eu desisti de mentir, mas ainda ando na ponta dos pésSee I gave up lying, but I still tiptoe
Sou tão teimoso quanto eles vêm, e sou conhecido por ser baixoI'm as stubborn as they come, and I'm known to hit low
Se eu tivesse um cinzel, eu esculpiria um buracoIf I had a chisel, I would carve out a hole
Pra me esconder toda vez que o vento forte sopraFor me to hide in everytime the mighty wind blows
Como ninguém sabe, pra onde diabos vamosSince no one knows, where the hell we gonna go
Eu vou ficar bem aqui, até o fim do showI'm gonna stand right here, until the end of the show
Vou bater palmas, então não perca a chance,I'm gonna clap my hands, so don't pass the chance,
De abrir meu botão, sentar no meu colo e dançarTo unsnap my pants, get on my lap and dance
Não estou mais bravo pelas coisas que não tenhoNo longer am I mad about the things I don't have
Tudo que eu vivo é por amor e risadasAll I'm living for is love and laughs
As armas do último piloto de estrelas foram tornadas inúteisThe last starfighter's weapons were rendered useless
Então puxamos as tesouras e cortamos o cordão pra acabar com essa música..So we pulled the scissors and cut the cord to end this music..
música (desvanece) (desvanece e volta de novo)music (fades out) (fades in and out again)
(Final)(Ending)
Você quer a porra da janela fechada,You want the fucking window rolled up,
Você fecha a porra da janela, seu pedaço de merda!You roll up the fucking window you piece of shit!
Não fala comigo assim,Don't fucking talk to me like that,
Não fala comigo de jeito nenhum!Don't fucking talk to me at all!
Você age de um jeito tão feio!You act so fucking ugly!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Atmosphere e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: