Tradução gerada automaticamente

Dogsday
Augie March
Dia do Cão
Dogsday
Ultimamente a fumaça das árvores queimadas,Lately the smoke from the burning bushes,
Tem o olhar e a boca provando cinzas,Has the eye and the mouth tasting ashes,
Pelo preço temos a névoa do Olimpo,For the price we've the haze of Olympus,
Passeando pela Fazenda das Crianças,Ambling by the Children's Farm,
Imitando a calma do rio,Imitating the river's calm,
Liberado, o coração, do alarmeLiberated, the heart, from alarm
Neste dia do cão.On this dog's day.
Enquanto durou a manhã inteira,While it lasted the morning long,
Veio a sensação de algo errado,Came the feeling of something wrong,
Como você sabia que isso aconteceria em breve,As you knew that it would before long,
Uma expectativa grave,A grave expectation,
Então os pelos se eriçaram um pouco,So the hackles did raise some,
Oh, nunca fica tranquilo mesmo emO it never stays under even on
Um dia de cão,A dog's day,
Você começa a procurar alvos para suas flechas,You start looking for targets for your arrows,
Uma bainha ensanguentada para sua lâmina ansiosa,A bloody sheath for your eager blade,
Nuvens escuras para o sol se esconderDark clouds for the sun to shroud
Neste dia do cão.On this dog's day.
Colinas se tornam montanhas, penhascos íngremes ao lado,Hills become mountains, sheer cliffs beside,
A alegria volúvel timidamente abana o rabo, cava um buraco e morre.Fickle elation meekly turns its tail, digs a hole and dies.
Os gritos agudos de batalha dos filhotes brincalhões,The shrill cries of battle from gamboling spawn,
Terriers vêm a toda pela grama,Terriers come at a clip across the lawn,
As competições das mães, os bocejos sufocados dos paisThe mothers' competitions, the fathers' stifled yawns
Nesta temporada de piquenique embaçada, cerveja leve e traição suave.In this hazy picnic season, light beer and gentle treason.
Por que isso geraria uma raiva?Why would it give rise to an anger?
Esta cidade poderia superar sua própria letargiaCould this city outdo its own languor
Enquanto corpos de crianças caemWhile tumbling bodies of children figure
Como alvos para suas flechas,As targets for your arrows,
Pequenas marcas para seu olhar experiente,Little marks for your seasoned eye,
Uma violência subjacente neste dia do cão.Such a violence underlying this dog's day.
Por que você não se despede de seus segredos,Why don't you dispense with your secrets,
Dê um descanso ao seu sangue tagarela,Give your rambling blood a rest,
Deixe o mundo ser gentil com você neste dia do cão.Let the world be kind to you on this dog's day.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Augie March e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: