Tradução gerada automaticamente

De Sombre Amour et Souffrance
Avec Tristesse
De Amor Sombrio e Sofrimento
De Sombre Amour et Souffrance
Os cisnes da noite choram sob um céu nebuloso e a escuridão total"Les cygnes de la nuit pleurent sous une ciel brumeuse et l'obscurite total
à meia-noite. E o homem se apressa para vencer a beleza da inocência; a belezade minuit. Et l'homme se presse pour vaincre la beaute d'inocence; la beaute
da vida. Então o homem não sabe o que o aguarda. Um mar de dor ede la vie. Donc l'homme ne sait pas ce qui l'attend. Une mer de peine et
sofrimento. As quatro figuras impiedosas se erguem uma perto da outra sobresouffrance. Les quatre figures impitoyables montent l'un pres de l'autre au
as nuvens tempestuosas de destruição. Talvez seja hora de quesus des nuages orageux de destruction. Peut-etre c'est temps pour que
alguém mais ocupe seu lugar no trono do mundo. Talvez o tempoquelque autre prenne leur place dans le trone du monde. Peut-etre le temps
tenha chegado ao fim, sem a piedade de um minuto.a atteint sa fin, sans la pitie d'une minute."



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Avec Tristesse e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: