Transliteração gerada automaticamente
Inochi No Namae
Ayaka Hirahara
Nome da Vida
Inochi No Namae
A brancura das nuvens que um avião deixa ao passar
あおぞらにせんをひく
aozora ni sen wo hiku
Desenha uma linha que cruza o céu azul
ひこうきぐものしろさは
hikoukigumo no shirosa wa
Sempre, não importa onde, sempre segue
ずっとどこまでもずっとつづいてく
zutto dokomademo zutto tsuzuiteku
Como se conhecesse o amanhã
あすをしってたみたい
asu wo shitte'ta mitai
Do meu peito sai um suspiro
むねであさくいきをしてた
mune de asaku iki wo shiteta
Eu me lembro dessa brisa quente que soprava minha bochecha
あついほおさましたかぜもおぼえてる
atsui hoo samashita kaze mo oboeteru
Meus pés e mãos estão ligados ao futuro
みらいのまえにすくむてあしは
mirai no mae ni sukumu teashi wa
São libertos por uma voz suave
しずかなこえにほどかれて
shizuka na koe ni hodokarete
É tão nostálgico que quero gritar
さけびたいほどなつかしいのは
sakebitai hodo natsukashii no wa
É uma vida, a luz do verão
ひとつのいのちまなつのひかり
hitotsu no inochi manatsu no hikari
Sobre seus ombros, balançando, a luz do Sol que entra pelas folhas
あなたのかたにゆれてたこもれび
anata no kata ni yureteta komorebi
A bola branca está descansando
つぶれたしろいぼーる
tsubureta shiroi booru
O vento leva as pétalas
かぜがちらしたはなびら
kaze ga chirashita hanabira
O rio invisível que nos leva
ふたつをうかべてみえないかわは
futatsu wo ukabete mienai kawa wa
Cantando ao mesmo tempo que flui
うたいながらながれてく
utainagara nagareteku
Segredos, mentiras, alegrias
ひみつもうそもよろこびも
himitsu mo uso mo yorokobi mo
São filhos dos deuses que criaram nosso universo
うちゅうをうんだかみさまのこどもたち
uchuu wo unda kami-sama no kodomo-tachi
O coração está atado ao futuro
みらいのまえにすくむこころが
mirai no mae ni sukumu kokoro ga
Algum dia lembrarei seu nome
いつかなまえをおもいだす
itsuka namae wo omoidasu
Tanto amor que quero gritar
さけびたいほどいとしいのは
sakebitai hodo itoshii no wa
É uma vida, o lugar ao qual regressar
ひとつのいのちかえりつくばしょ
hitotsu no inochi kaeritsuku basho
Em minhas mãos esses dias de verão nunca desaparecerão
わたしのゆびにきえないなつのひ
watashi no yubi ni kienai natsu no hi
O coração está atado ao futuro
みらいのまえにすくむこころが
mirai no mae ni sukumu kokoro ga
Algum dia lembrarei seu nome
いつかなまえをおもいだす
itsuka namae wo omoidasu
Tanto amor que quero gritar
さけびたいほどいとしいのは
sakebitai hodo itoshii no wa
É uma vida, o lugar ao qual regressar
ひとつのいのちかえりつくばしょ
hitotsu no inochi kaeritsuku basho
Em minhas mãos esses dias de verão nunca desaparecerão
わたしのゆびにきえないなつのひ
watashi no yubi ni kienai natsu no hi
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayaka Hirahara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: