Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 19

Time record

Ayaka Hirahara

Letra

Registro de tempo

Time record

Como os aplausos que parecem ser sugados para o alto do céu
Like the cheers that seems to be sucked into the high sky
Like the cheers that seems to be sucked into the high sky

Dedico minha música às estrelas cadentes
I dedicate my song to the falling stars
I dedicate my song to the falling stars

Quando o tempo começa a se mover, silenciosamente engolindo a calmaria
動き出す時は無情にも静かな海を飲み込んで
ugokidasu toki wa mujō ni mo shizukanoumi o nomikonde

Espalhando lindamente inúmeras estrelas, seguindo o caminho de volta para casa
あまたの星を美しく散らせ地へと帰る道を辿る
amata no hoshi o utsukushiku chirase ji e to kaeru michi o tadoru

A pequena e brilhante luz tremulou em meu peito
小さく大きく胸に揺らめいた灯は
chīsaku ōkiku mune ni yurameita akari wa

Repetindo a tolice sem saber
繰り返される愚かさ知らぬままに
kurikaesareru oroka-sa shiranu mama ni

Pela paz que não pode ser eterna
For the peace that can't be eternal
For the peace that can't be eternal

No escuro e infinito mar da tranquilidade
In the dark, endless sea of tranquility
In the dark, endless sea of tranquility

Eu acredito, estou vivendo, seguindo meus sentimentos
I believe, I'm living, 想い追い風吹かせ
I believe, I'm living, omoi oikaze fukase

A dor é o preço da liberdade
Pain is the price of freedom
Pain is the price of freedom

Mas não termina aí, deixe uma prova viva
But it doesn't end there. leave a living proof
But it doesn't end there. leave a living proof

Eu acredito, estou vivendo, fragmentos do tempo gravados
I believe, I'm living, 刻み続ける時間の欠片
I believe, I'm living, kizami tsudzukeru jikan no kakera

(Eu acredito, estou vivendo, tomando lágrimas como alimento)
(I believe, I'm living, taking tears as nourishment)
(I believe, I'm living, taking tears as nourishment)

Capturando o vento
Catching the wind
Catching the wind

(Eu acredito, estou vivendo, tomando lágrimas como alimento)
(I believe, I'm living, taking tears as nourishment)
(I believe, I'm living, taking tears as nourishment)

Os fios entrelaçados se conectam e, sem perceber, criam ondulações
重なる糸はもつれ合いいつしか波紋にじませて
kasanaru ito wa motsureai itsushika hamon nijima sete

Como se pudesse escapar de um labirinto que não pode ser resolvido
抜け出すことの叶わない迷路まるで手まねかれるように
nukedasu koto no kanawanai meiro marude te maneka reru yō ni

Preso em uma espiral tecida pelos desejos
願いが織り成す螺旋に捕らえられた
negai ga orinasu rasen ni torae rareta

Apenas os gritos que não podem ser ouvidos
届かない叫びがただ
todokanai sakebi ga tada

Penetram em meu peito
胸を撃つ
mune o ugatsu

Pela paz que não pode ser eterna
For the peace that can't be eternal
For the peace that can't be eternal

No escuro e infinito mar da tranquilidade
In the dark, endless sea of tranquility
In the dark, endless sea of tranquility

Eu acredito, estou vivendo, dando voz a um novo nascimento
I believe, I'm living, 新たな産声上げ
I believe, I'm living, aratana ubugoe age

Você não pode parar o fluxo do tempo
You can't stop the flow of time
You can't stop the flow of time

Eventualmente, chegará o momento da partida
Eventually the time of departure will come
Eventually the time of departure will come

Eu acredito, estou vivendo, fragmentos da história sendo recebidos
I believe, I'm living, 受け継がれてく歴史の欠片
I believe, I'm living, uketsuga rete ku rekishi no kakera

Mesmo que afunde nos sonhos e memórias efêmeras
移ろうな夢記憶に沈み絵空事とだと細胞たれても
utsurona yume kioku ni shizumi esoragotoda to sainama rete mo

Pode ser pintado com mentiras e verdades, selado com tinta
嘘と真実インクに閉じ込め彩られる
uso to shinjitsu inku ni tojikome irodora reru

O tempo que não pode ser revertido sempre avança, mostrando o futuro
巻き戻せない時はいつでも立ち止まるなと未来を示す
maki modosenai toki wa itsu demo tachidomaru na to mirai o shimesu

A história nunca terá fim enquanto existirmos
The story will never end as long as we exist
The story will never end as long as we exist

Levante a bandeira em seu peito
Raise the flag on your chest
Raise the flag on your chest

Pela paz que não pode ser eterna
For the peace that can't be eternal
For the peace that can't be eternal

No escuro e infinito mar da tranquilidade
In the dark, endless sea of tranquility
In the dark, endless sea of tranquility

Eu acredito, estou vivendo, seguindo meus sentimentos
I believe, I'm living, 想い追い風吹かせ
I believe, I'm living, omoi oikaze fukase

A dor é o preço da liberdade
Pain is the price of freedom
Pain is the price of freedom

Mas não termina aí, deixe uma prova viva
But it doesn't end there, leave a living proof
But it doesn't end there, leave a living proof

Eu acredito, estou vivendo, gravando com suas mãos fragmentos do tempo
I believe, I'm living, その手で刻む時間の欠片
I believe, I'm living, sono-te de kizamu jikan no kakera

(Eu acredito, estou vivendo, tomando lágrimas como alimento)
(I believe, I'm living, taking tears as nourishment)
(I believe, I'm living, taking tears as nourishment)

Capturando o vento
Catching the wind
Catching the wind

(Eu acredito, estou vivendo, tomando lágrimas como alimento)
(I believe, I'm living, taking tears as nourishment)
(I believe, I'm living, taking tears as nourishment)

Composição: Spirit Garden / Elements Garden / Yuki Hidaka. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayaka Hirahara e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção