Transliteração e tradução automáticas

(miss)understood
Ayumi Hamasaki
(des)entendido
(miss)understood
Dizendo pra mim mesmo que tá tudo bem
大丈夫だって言い聞かせて
daijoubu datte ii kikasete
Mudando pra aquele sorriso que eu sei fazer
得意の笑顔に切り替える
tokui no egao ni kirikaeru
Não é que eu esteja jogando tudo pro alto
投げやりだっていうんじゃなくて
nageyari datte iu n janakute
É mais como uma sensação de me libertar
開き直ったっていう感覚
hiraki naotta tte iu kankaku
Escondi minhas mãos tremendo
震える手を隠したのは
furueru te wo kakushita no wa
Porque a compaixão é fria demais
同情がさむすぎるから
doujou ga samusugiru kara
Com um calor que é só fachada
中途半端で見せかけだけの
chuutohanpa de misekake dake no
Não dá pra se aquecer assim
温もりなんかじゃ暖まらない
nukumori nanka ja atatamaranai
Se for pra fingir, melhor ignorar
それならいっそ見ないフリして
sore nara isso minai furi shite
Até que eu me quebre em mil pedaços
跡形もなく砕け散るまで
atokakushi mo naku kudakechiru made
Agora não adianta falar bonito
今更きれい事だなんて
ima sara kirei koto da nante
Não tô a fim de ouvir ou dizer nada
聞くつもりも言うつもりもない
kiku tsumori mo iu tsumori mo nai
A dor só vai aumentar, eu sei
痛みは増える一方だろう
itami wa fueru ippou darou
Então vou encarar e seguir em frente
ならば受け止めて行くまでさ
naraba uketomete iku made sa
O ar tá tão claro que dá medo
こわいくらい澄んだ空気は
kowai kurai sunda kuuki wa
É a calmaria antes da tempestade
嵐が来る前の静けさ
arashi ga kuru mae no shizukesa
Aquelas pessoas que parecem gentis
親切そうなあの人々は
shinsetsu sou na ano hitobito wa
O que será que realmente querem saber?
本当は何を知りたいのだろう
hontou wa nani wo shiritai no darou
Por trás dos olhos que parecem bondosos
優しげな目の奥に鋭い
yasashige na me no oku ni surudoi
Escondem uma faca chamada curiosidade
好奇という名のナイフ隠して
kouki to iu na no naifu kakushite
O que você realmente quer?
君は一体何が欲しいの
kimi wa ittai nani ga hoshii no
O que você realmente deseja?
君は一体何を願うの
kimi wa ittai nani wo negau no
Pra onde você realmente tá indo?
君は一体どこを目指すの
kimi wa ittai doko wo mezasu no
E com quem você vai até lá?
そしてそこへは誰と向かうの
soshite soko e wa dare to mukau no
Você só pode ser você uma vez
君が君で生きられるのは
kimi ga kimi de ikirareru no wa
Essa é a primeira e última vez
最初で最後この一度だけ
saisho de saigo kono ichido dake
Depois de abrir um grande mapa
大きな地図を広げた後は
ookina chizu wo hirogeta ato wa
É só traçar seu próprio caminho
君だけの道を描けばいい
kimi dake no michi wo egaeba ii



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ayumi Hamasaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: