Tradução gerada automaticamente

Fair Is Foul & Foul Is Fair
Babes In Toyland
Justo é Feio e Feio é Justo
Fair Is Foul & Foul Is Fair
Quando nos encontraremos de novo?When shall we three meet again?
Em trovão, relâmpago ou na chuva?In thunder, lightning, or in rain?
Quando a confusão acabar,When the hurlyburly's done,
Quando a batalha for perdida e ganha.When the battle's lost and won.
Antes do pôr do sol.Before the set of the sun.
Onde é o lugar?Where the place?
Na charneca.Upon the heath.
Lá para encontrar com Macbeth.There to meet with Macbeth.
Eu vou, Graymalkin!I come, Graymalkin!
Paddock chama.Paddock calls.
Já já.Anon.
Justo é feio, e feio é justo:Fair is foul, and foul is fair:
Pairando pela névoa e ar imundo.Hover through the fog and filthy air.
Eu bato, eu bato(???),I drum, I drum(???)
Macbeth não(???) vem.Macbeth don't(???) come
Salve, Macbeth! Salve a ti, Thane de Glamis!All hail, Macbeth! Hail to thee, Thane of Glamis!
Salve, Macbeth! Salve a ti, Thane de Cawdor!All hail, Macbeth! Hail to thee, Thane of Cawdor!
Salve, Macbeth! que será Rei daqui pra frente.All hail, Macbeth! that shall be King hereafter.
Onde você esteve, irmã?Where have thou been, sister?
Matando porcos!Killing swine!
Salve, salve, salve.Hail, hail, hail.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Babes In Toyland e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: