Tradução gerada automaticamente

Medley
Pierre Bachelet
Medley
Medley
AntigamenteAutrefois
Antigamente, quando tinha baile na vilaAutrefois quand il y avait bal au village
Eu subiaJe grimpais
Eu subia assim nos ombros do meu paiJe grimpais comme ça sur les épaules de mon père
Pra ver todo mundo dançandoPour voir danser tout le monde
E eu abria os olhosEt j'ouvrais des yeux
Olhos grandes como tigelas de sopaDes yeux grands comme des soupières
Hoje...Aujourd'hui...
Eu fecho os olhosJe ferme les yeux
Consigo ver melhorJ'y vois mieux
Meu Deus, como ela era lindaBon Dieu qu'elle était jolie
Pele de cetimPeau de satin
Eu me lembroJe me souviens
Era como uma melodiaC'était comme une mélodie
Como era mesmo ... ?C'était comment déjà ... ?
La la la ...La la la ...
Melodia de amor canta o corpo de EmmanuelleMélodie d'amour chante le corps d'Emmanuelle
Que vive corpo a coração decepcionadoQui vit corps à cœur déçu
O amor no coraçãoL'amour à cœur
Você sonhouTu l'as rêvé
O amor no corpoL'amour à corps
Você encontrouTu l'as trouvé
Você está, no fundoTu es en somme
Diante dos homensDevant les hommes
Como um suspiroComme un soupir
Sobre o desejo delesSur leur désir
Lembre-seSouviens toi
Tinha um monte de mosquitosY avait plein de moustiques
Mas eu era românticoMais j'étais romantique
Lembre-seSouviens toi
Você queria ir emboraTu voulais t'en aller
Mas é verdade que tinhaMais c'est vrai qu'il y avait
Você ... eu ... e a músicaToi ... moi ... et la musique
Lembre-seSouviens toi
Lembre-se do AtlânticoSouviens toi l'Atlantique
Só você ... só eu ...Juste toi ... juste moi ...
E a músicaEt la musique
Essa músicaCette musique
Que se misturava ao grito das gaivotasQui venait se fondre au cri des goélands
Essas gaivotas que eu ouçoCes goélands que j'entends
As gaivotas do atlânticoLes goélands de l'atlantique
Eu estava na fonteJ'étais à la fontaine
Pra buscar palavrasPour y puiser des mots
Lá encontrei minha dorJ'y ai trouvé ma peine
Perdi minha canetaJ'ai perdu mon stylo
Não encontrei as palavrasPas trouvé les mots
Perdi minha canetaPerdu mon stylo
Lá no fundo da águaTout au fond de l'eau
Escreva pra mim se você tem olhos de fonteEcris-moi si t'as les yeux fontaine
Escreva pra mim se você tem coração de pedraEcris-moi si t'as le cœur caillou
Eu estarei até o fim da minha dorJe serai jusqu'au bout de ma peine
No encontroAu rendez-vous
Escreva pra mim, você saberá a paciênciaEcris-moi tu sauras la patiencee
De quem só tem um amorDe celui qui n'a qu'un seul amour
Que espera na sombra e no silêncioQui attend dans l'ombre et le silence
Seu retornoTon retour
Escreva pra mim se você tem coragemEcris-moi si tu as le courage
Escreva pra mim, me diga a verdadeEcris-moi dis moi la vérité
Escreva pra mim como uma última mensagemEcris-moi comme un dernier message
Que não é verdadeQue c'est pas vrai
AtençãoAttention
Atenção, criançasAttention les enfants
Fiquem em duas fileirasMettez vous sur deux rangs
Não se mexam maisBougez Plus
Você, Pierrot, a girafaToi Pierrot la girafe
Não se mexa ou se cuideTu bouges plus ou fais gaffe
Tem que sempre ter umFaut qu\'y en ait toujours un
Pra ser o mais espertoPour faire le plus malin
Atenção, pessoalAttention les gars
Ficamos assimOn reste comme ça
Não se mexamOn ne bouge pas
Nas fotografias dessa velha pedraSur les photographies de ce vieux caillou
Três bilhões de formigas correndo atrás de nósTrois millards de fourmis qui courent après nous
É legal, é engraçado, mas quantos seremosC'est sympa, c'est marrant mais on sera combien
Quando tivermos vinte anos no ano 2001Quand on aura vingt ans en l'an 2001
Vamos colocar nossas malas, nossas lancheiras de ferroOn posera nos valises, nos cantines en fer
Em um pedaço de gelo, um canto de desertoSur un bout de banquise, un coin de désert
E vamos escovar os dentes com refrõesEt on se lavera les dents avec des refrains
Quando tivermos vinte anos no ano 2001Quand on aura vingt ans en l'an 2001
Eu terei cabelos brancosMoi j'aurai les cheveux blancs
Estarei velho amanhãJe s'rai vieux demain
Quando você tiver seus vinte anosQuand t'auras tes vingt ans
No ano 2001En l'an 2001
Ela estava láElle était là
Perto de mimPrès de moi
Agora não está maisElle ne l'est plus maintenant
Eu guardo delaJe garde d'elle
MisturadoPèle mêle
Risos e cabelos brancosDes rires et des cheveux blancs
E algumas palmadasEt quelques claques
Pra passar no vestibularPour le bac
Privado de saídasPrivé de sorties
De cinemaD'cinéma
Pra fazer pesoPour faire bon poids
O balé às vezesLe ballet quelquefois
Pra me fazer andar direitoPour me faire marcher droit
Beije-aEmbrasse la
Cante-aChante la
Proteja-aProtège la
Ela tem os olhos e o coração lilásElle a les yeux et le cœurs lilas
Beije-aEmbrasse la
Cante-aChante la
Proteja-aProtège la
Ela já tem cabelos brancos no invernoElle a les cheveux en hiver déjà
Lembre-seSouviens toi
Não faz muito tempoC'était y a pas longtemps
Aqui exatamenteIci exactement
Lembre-seSouviens toi
Tínhamos um encontroOn avait rendez-vous
Você e eu e só issoToi et moi et c'est tout
Quando chegueiQuand je suis arrivé
Vocês eram milharesVous étiez des milliers
Foi uma surpresaC'était la surprise
Eu não conseguia mais falarJ'pouvais plus parler
Eu te sussurreiJe t'ai murmuré
Você está lá ... você está láTues là ... tu es là
Você está lá no encontroTu es là au rendez-vous
Eu esqueço tudoJ'oublie tout
Você está lá ... você está láTues là ... tu es là
Você está lá no encontroTu es là au rendez-vous
Eu esqueço tudoJ'oublie tout
Você está lá ... você está láTues là ... tu es là
Você está lá no encontroTu es là au rendez-vous
Eu esqueço tudoJ'oublie tout
Mas você está láMais tu es là
No encontroAu rendez-vous
Mas você está láMais tu es là
Eu percorri um longo caminhoJ'en ai fait du chemin
Pra chegar até vocêPour aller jusqu'à toi
Meu generalMon général
Está tudo malÇa va mal
Tem bagunçaY a du chambard
Nas ruasDans les rues
Apressa elesDépêchez leur
Os socadoresLes cogneurs
Dobrem os chutes no traseiroDoublez les coups de pied au cul
O bairro latinoL'quartier latin
É muito bomC'est très bien
Mas é uma verdadeira bagunçaMais c'est une vraie chienlit
Coloquem tudoRemettez-moi
De volta ao normalTout l'envers à l'endroit
Não quero mais ouvir barulhoJ'veux plus entendre un bruit



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pierre Bachelet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: