
Go Go (Japanese Version)
BTS
Crítica ao consumismo jovem em “Go Go (Japanese Version)” do BTS
Em “Go Go (Japanese Version)”, o BTS faz uma crítica bem-humorada à cultura do consumismo e à mentalidade "YOLO" (You Only Live Once – Você Só Vive Uma Vez). A repetição de "dollar, dollar" e a expressão coreana "탕진잼" (Tanjinjem), que significa "diversão em gastar até o fim", ironizam o prazer momentâneo de gastar dinheiro, mesmo sem ter muito. Isso fica evidente em versos como “Man, I spend it like some party” (Cara, eu gasto como se fosse uma festa) e “すべてなくすまで まだまだ走り稼ぐだけ” (continuo correndo e ganhando até perder tudo), que mostram jovens gastando tudo em festas e experiências passageiras.
Frases como “金ねえけど 行きたい遠くにも” (não tenho dinheiro, mas quero ir longe) e “癒したいこの身も” (quero curar este corpo) reforçam o desejo de aproveitar a vida apesar das limitações financeiras. A repetição de “Yolo, yolo, yolo, yo” e “탕진잼” sugere que a diversão de gastar é vista como mais importante do que se preocupar com o futuro. No entanto, o BTS não está apenas celebrando esse comportamento: a música questiona se essa busca por prazer imediato realmente traz felicidade duradoura. Com uma batida animada e tom descontraído, “Go Go (Japanese Version)” convida o ouvinte a refletir sobre as pressões sociais que incentivam o consumo desenfreado, sem perder o bom humor.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BTS e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: