Tradução gerada automaticamente

Ballad Of Springhill
Barbara Dickson
Balada de Springhill
Ballad Of Springhill
Na cidade de Springhill, Nova Escócia,In the town of Springhill, Nova Scotia,
Lá no escuro da Mina Cumberland,Down in the dark of The Cumberland Mine,
Tem sangue no carvão e os mineiros jazem,There's blood on the coal and the miners lie,
Nas estradas que nunca viram sol nem céu,In the roads that never saw sun nor sky,
Estradas que nunca viram sol nem céu.Roads that never saw sun nor sky.
Na cidade de Springhill, você não dorme tranquilo,In the town of Springhill, you don't sleep easy,
Frequentemente a terra treme e rola,Often the earth will tremble and roll,
Quando a terra está inquieta, mineiros morrem,When the earth is restless, miners die,
Osso e sangue é o preço do carvão.Bone and blood is the price of coal.
Na cidade de Springhill, Nova Escócia,In the town of Springhill, Nova Scotia,
No final do ano de cinquenta e oito,Late in the year of fifty-eight,
O dia ainda vem e o sol ainda brilha,Day still comes and the sun still shines,
Mas é escuro como a cova na Mina Cumberland.But it's dark as the grave in the Cumberland Mine.
Lá na frente do carvão, mineiros trabalhando,Down at the coal face, miners working,
Barulho do cinto e da lâmina do cortador,Rattle of the belt, and the cutter's blade,
Trovão de rochas e as paredes se fechamRumble of rock and the walls close round
Sobre os vivos e os mortos a duas milhas de profundidade.The living and the dead men two miles down.
Doze homens jazem a duas milhas do poço,Twelve men lay two miles from the pitshaft,
Doze homens jazem no escuro e cantam,Twelve men lay in the dark and sang,
Longos dias quentes em um túmulo de mineiro,Long hot days in a miner's tomb,
Era três pés de altura e cem de comprimento.It was three feet high and a hundred long.
Três dias se passaram e as lâmpadas se apagaram,Three days passed and the lamps gave out,
E Caleb Rushton, ele se levantou e disse:And Caleb Rushton, he up and said :
"Não há mais água, nem luz, nem pão,"There's no more water nor light nor bread,
Então viveremos de esperança e canções no lugar."So we'll live on hope and songs instead."
Escute os gritos dos mineiros destemidos,Listen for the shouts of the bareface miners,
Escute através dos escombros por uma equipe de resgate,Listen through the rubble for a rescue team,
Seiscentos pés de carvão e uma escória,Six hundred feet of coal and a slag,
Esperança aprisionada em uma camada de três pés.Hope imprisoned in a three foot seam.
Oito dias se passaram e alguns foram resgatados,Eight days passed and some were rescued,
Deixando os mortos para morrer sozinhos,Leaving the dead to die alone,
Durante toda a vida eles cavaram uma cova,Through all their lives they dug a grave,
Duas milhas de terra para uma pedra de marcação.Two miles of earth for a marking stone



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Barbara Dickson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: