Tradução gerada automaticamente
Plain Jane Fat Ass
Bare: A Pop Opera
Jane Gorda Simples
Plain Jane Fat Ass
[Ivy][Ivy]
E aí, Romeu, você vem?Hey Romeo you coming?
[Jason][Jason]
Já jáIn a sec
[Nadia][Nadia]
Parabéns, Romeu! Papai vai ficar animadoCongratulations romeo! Dad'll be excited
[Jason][Jason]
É, tô ansioso por essa conversaYeah, looking forward to that conversation
[Nadia][Nadia]
Agora, não esqueceNow, don't forget
Por trás de todo grande homem, tem uma irmã meio burra que só quer comerBehind every great man is a dim-witted sister who just wants to be fed
Enfermeira! Quem diria? Eu achava que ia ser a camponesa número oitoNurse! Who knew? I thought for sure I'd get peasant number eight
Ou a solteirona número trêsOr jolly spinstres number three
[Jason][Jason]
Eu sei que você tem mais confiança na sua atuação do que issoI know you have more confidence in your acting than that
[Nadia][Nadia]
Ah, eu tenhoOh, I do
[Nadia][Nadia]
Eu conheço uma garota cheia de confiançaI know a girl full of confidence
Sim, sempre que ela come, ela é uma garota confianteYes, whenever she's full, she's a confident girl
Ela vai querer sua fatia de torta-She'll have your piece of pie-
Depois vai engolir mais dezThen inhale another ten
Tem uma garota magra dentro dela com doze amigasThere's a thin girl inside her with twelve of her friends
Quadris que poderiam dar à luz um búfaloHips that could bear you a buffalo
[Jason][Jason]
Longhorn?Longhorn?
[Nadia][Nadia]
Uma bunda tão grande que eu poderia bloquear o SolAss that's so vast I could block out the Sun
[Jason][Jason]
Você sabe que você é insanaYou know that you're insane
[Nadia][Nadia]
Eu sou um alerta para os vaidososI'm a caution for the vain
As mães dizem, bem, querida, tem gordura, e tem a JaneMothers say well, dear there's fat, then there's jane
[Jane Gorda Simples][Plain Jane Fat Ass]
Culpada de engolir a Jenny Craig inteiraGuilty of swallowing jenny craig whole
Jane gorda simplesPlane jane fat ass
Mantendo a sociedade tão desconfortável e amando seu papelKeeping society so ill at ease and loving her role
[Jason][Jason]
Por que você é tão dura consigo mesma?Why are you so hard on yourself?
[Nadia][Nadia]
Por que você é tão superdotado?Why are you such an over achiever?
[Jason][Jason]
Nadia, é só que eu sei que você seria mais feliz-Nadia, it's just that I know you'd be happier-
[Nadia][Nadia]
Ok, querido- eu não gastei milhares de dólares em aulas de golfe particularesOkay, kiddo- I didn't spend thousand of dollars on private golf lessons
Para você desistir do time no segundo anoSo you could quit the team sophomore year
[Jason][Jason]
É mente sobre matéria-It's mind over matter-
[Nadia][Nadia]
Se você mantiver a mente focada-If you keep your mind focused-
[Jason][Jason]
Só queremos que você seja felizWe just want you to be happy
[Nadia][Nadia]
Para nos fazer felizesTo make us happy
Mas por que a garota gorda não pode ser Julieta?But why can't the fat girl play Juliet?
É o papel mais gordinho, então por que não me escolher?It's the plumpest of roles, so then why not pick me?
[Jason][Jason]
É só um show idiotaIt's just a stupid show
[Nadia][Nadia]
Diz o Romeu charmosoSays the dashing Romeo
Bem, eu fui uma serva por anos a fioWell, I've played a servant for years in a row
Mas eu vou ter a última risada- pode apostarBut I'll have the last laugh- you bet your ass
Me machucar? Você não consegue- eu tenho pele grossaHurt me? You can't- I have mounds of thick skin
Superar o ensino médio não dura, e um dia, eu tenho um palpiteBeating high school doesn't last, and someday, I have a hunch
Que eu vou comer eles no café da manhã e cagar eles no almoçoThat I'll eat them for breakfast and shit them for lunch
[Jane Gorda Simples][Plain Jane Fat Ass]
Faminta por amor, ela é uma alma sensívelHungry for love, she's a sensitive soul
Jane gorda simplesPlain jane fat ass
Mantendo a sociedade tão desconfortável e amando seu papelKeeping society so ill at ease and loving her role
O pacote de aniversário do papai chegouDad's birthday package arrived
Duas semanas atrasado, como sempreTwo weeks late as usual
Aqui está seu cheque de aniversárioHere's your birthday check
Prova financeira de que papai ainda te ama!Financial proof that dad still loves ya!
E oh, surpresa! Uma nota!And oh, surprise! A note!
Caro JasonDear Jason
Por favor, encontre anexado este pacote bem grosso que chegou pra você ontemPlease find enclosed this very thick package that came for you yesterday
Eu conversei com o padre Flynn, e ele me disse que você estava em casaI talked with father Flynn, and he told me you were in
Mas liga de qualquer jeito quando abrir, Notre Dame!But call anyway when you open it Notre Dame!
Mas sempre soubemos que você manteria a chama McConnell acesaBut we always knew that you'd keep the McConnell flame burning
Com amor, papaiLove, dad
[Jason][Jason]
O que papai te deu?What did dad get you?
[Nadia][Nadia]
Você quer dizer o que a secretária do papai me deu?You mean what did dad's secretary get me?
Esses brincosThese earrings
Eu acho que eles emagrecem, o que você acha?I think they're slimming what do you think?
[Jason][Jason]
Vem aquiCome here



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bare: A Pop Opera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: