Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 856
Letra

Audições

Auditions

MATTMATT
Mas, suave, que luz através daquela janela se rompe?But, soft what light through yonder window breaks?
É o leste, e Julieta é o solIt is the east, and Juliet is the sun
Levanta, belo sol, e mata a lua invejosaArise, fair sun, and kill the envious moon

LUCAS & JACKLUCAS & JACK
Que já está doente e pálido de tristezaWho is already sick and pale with grief

ALANALAN
Que tu, sua criada, és muito mais bela que elaThat thou her maid art far more fair than she

ZACKZACK
Não seja criada dela, pois ela é invejosaBe not her maid, since she is envious

PETERPETER
O vestido dela é só doençaHer vestal livery is but sick

MATT & ALAN & ZACKMATT & ALAN & ZACK
E só os tolos o usam - joga fora, joga fora!And none but fools do wear it - cast it off, cast it off!

IVYIVY
É só o teu nome que é meu inimigo'Tis but thy name that is my enemy
Tu és tu mesma, embora não sejas uma MontagueThou art thyself, though not a Montague
O que é Montague? Não é mão, nem péWhat's Montague? It is nor hand, nor foot

NADIANADIA
Não é mão, nem pé, nem braço, nem rostoIt is nor hand, nor foot, nor arm, nor face

IVYIVY
Oh, seja algum outro nome que pertença a um homemOh, be some other name belonging to a man

NADIANADIA
Ei, o que tem em um nome?Hey, what's in a name?

IVYIVY
Aquilo que chamamos de rosaThat which we call a rose
Por qualquer outro nomeBy any other name

KYRA, DIANE, NADIA & TANYAKYRA, DIANE, NADIA & TANYA
Cheiraria tão doceWould smell as sweet

IVY & TANYAIVY & TANYA
Meu único amor surgiu do meu único ódio do meu únicoMy only love sprung from my only hate from my only

DIANA & RORYDIANA & RORY
Pense em casamento agora. Pense em casamento agora.Think of marraige now. Think of marraige now.

NADIA & KYRANADIA & KYRA
Ele está morto (x12)He's dead (x12)

PETER, MATT & LUCASPETER, MATT & LUCAS
Teus venenos são rápidos, assim com um beijo eu morroThy drugs are quick, thus with a kiss I die

SISTER CHANTELLESISTER CHANTELLE
Acho que já vi tudo que consigo suportarI think I've seen all I can stand to see
Vai, garota, sei que você não acabou de me interromperStraight trip it girl, I know you didn't just interrupt me
E o que é isso com os aquecimentos?And what's with the warm ups
Sem luz na casaNo light in the house
Você é uma dançarina e tanto, pena que abriu a bocaYou're quite a dancer, too bad you opened your mouth
Eu tenho um Romeu que está bem ensaiadoI have a Romeo who's well-rehearsed
Então tem o resto de vocês, o show deve estar amaldiçoadoThen there's the rest of you, the show has got to be cursed
Essa peça é uma tragédia sem dúvidaThis play's a tragedy without a doubt
Agora tem mais algum tolo aqui pra me fazer desmaiar?Now are there any other fools here to make me fall out?

JASONJASON
Com as asas da luz do amor eu ultrapassei esses murosWith love's light wings did I o'er-perch these walls
Pois limites de pedra não podem manter o amor afastadoFor stony limits cannot hold love out
E o que o amor pode fazer que se atreve a amarAnd what love can do that dares love

MATTMATT
Tentar, teus parentes não são obstáculo pra mimAttempt thy kinsmen are no stop to me

SISTER CHANTELLESISTER CHANTELLE
Se eles te virem, vão te matarIf they do see thee, they will murder thee

JASON & MATTJASON & MATT
AiAlack

MATTMATT
Há mais perigo no teu olharThere lies more peril in thine eye
Do que vinte de suas espadasTwenty of their swords

JASONJASON
Tu és doceThou but sweet
E eu sou à prova da inimizade delesAnd I am proof against their enmity

GIRLSGIRLS
Eu não gostaria que eles te vissem aquiI would not for the world they saw thee here

JASONJASON
Eu tenho a capa da noite para me esconder de seus olhosI have night's cloak to hide me from their eyes
E se tu me amares, deixe-os me encontrar aquiAnd but thou love me, let them find me here

MATT & JASONMATT & JASON
Minha vida seria melhor terminada pelo ódio delesMy life were better ended by their hate

JASONJASON
Do que a morte prorrogada, sem o teu amorThan death prorogued, wanting of thy love

GIRLSGIRLS
Por cuja direção encontraste este lugar?By whose direction found'st thou out this place?

JASONJASON
Pelo amor, que primeiro me instigou a perguntarBy love, that first did prompt me to inquire

SISTER CHANTELLESISTER CHANTELLE
Chega! Cala a boca!Enough! Shut up !
Vou tomar minhas decisões; volto em um instanteI'll go make my decisions; I'll be back in a few

DIANEDIANE
Oh, mas irmã, eu não consegui-Oh, but Sister I didn't get to-

SISTER CHANTELLESISTER CHANTELLE
Garota, o que há de errado com você?Girl, what is wrong with you?

PETERPETER
O que te fez mudar de ideia?What made you change your mind?

JASONJASON
Achei que deveria tentarI thought I should try

TANYATANYA
Você arrasouYou nailed it

NADIANADIA
InesquecívelUnforgettable

MATTMATT
Um cara talentosoOne talented guy

LUCASLUCAS
Lembrete, vamos nos encontrar no quarto da Tanya na sexta à noiteReminder, we'll meet in Tanya's room on Friday night

PETERPETER
Estaremos láWe'll be there

NADIANADIA
Você não vai, vai?You're not going are you?

LUCASLUCAS
Me traga ordensGet me orders

MATTMATT
Não sei. Talvez eu vá.I don't know. I might.

LUCAS & JASONLUCAS & JASON
Lembra quando tudo que precisávamos era de cerveja?Remember back when all we needed was beer?

NADIANADIA
Quando éramos calouros e tudo era claroWhen we were freshmen and everything was clear

IVYIVY
Exceto sua peleExcept your skin

LUCASLUCAS
Nada de brigas de gato quando formos para a raveNo more cat fights once we leave for the rave

NADIANADIA
Então coloque a princesa no porta-malasThen put the princess in the trunk

IVYIVY
Se arrastarmos ela, eu me comportoIf we drag her behind I'll behave

SISTER CHANTELLESISTER CHANTELLE
Vou anunciar a lista do elenco agora e não quero drama até o primeiro ensaio.I'm gonna announce the cast list now and I don't want any drama until the first rehearsal.
Entenderam? Todos vocês se saíram muito bem. E claro,You got that? You all did very well. And of course,
todos têm um lugar garantido no coroeveryone is guaranteed a spot in the chorus
Principais-Principals-
Enfermeira: Nadia McConnellNurse: Nadia McConnell

NADIANADIA
Surpresa...Surpris...

SISTER CHANTELLESISTER CHANTELLE
Eu disse sem drama, ou você vai precisar de uma enfermeira. Entendeu?I said no drama, or you're gonna need a nurse. Got that?

NADIANADIA
Sim, irmã!Yes, sister !

SISTER CHANTELLESISTER CHANTELLE
Mercutio: Peter SimonsMercutio: Peter Simons
Benvolio: Lucas CarterBenvolio: Lucas Carter
Tybalt: Matthew LloydTybalt: Matthew Lloyd
Romeu: Jason McConnellRomeo: Jason McConnell
Julieta: Ivy RobinsonJuliet: Ivy Robinson
Lady Capulet: Tanya GarrettLady Capulet: Tanya Garrett
Lady Montague: Diane Lee...seu pai tem uma filmadora?Lady Montague: Diane Lee...does your father have a camcorder?

DIANEDIANE
Sim, irmãYes, sister

SISTER CHANTELLESISTER CHANTELLE
Lady Montague, Diane LeeLady Montague, Diane Lee

ALANALAN
Ouça minha vozHear my voice

DIANEDIANE
Você realmente me ouviu?Did you really hear me?

ZACKZACK
Ouça minha vozHear my voice

KYRAKYRA
Não acho que você me vejaI don't think you see me

RORYRORY
E você acha que me conheceAnd you think you know me

ALANALAN
Você realmente me ouviu?Did you really hear me?

ZACKZACK
Você realmente chamaria?Would you really call?

RORYRORY
E você acha que me vêAnd you think you see me

ALANALAN
Ouça minha vozHear my voice

JASONJASON
E você acha que me conheceAnd you think you know me

NADIANADIA
Mas você não me ouviuBut you didn't hear me

JASONJASON
E você acha que me conheceAnd you think you know me

NADIANADIA
Me vejaSee me

JASONJASON
E você acha que me conheceAnd you think you know me

MATTMATT
Não sabia que você estava fazendo audiçõesDidn't know you're auditionning

JASONJASON
Eu também não. Decidi isso esta manhã.Neither did I. 'Decided that this morning.

MATTMATT
Só assim, né?Just like that, huh?

JASONJASON
Sim.Yup.

MATTMATT
Bom, parabénsWell, congratulations

PETERPETER
Mãe, nós dois fomos escalados e estamos no showMom, we both got cast and we're in the show

CLAIRECLAIRE
Melhores amigos interpretando melhores amigos, que poético...Best friends playing best friends, how poetic...

PETERPETER
Eu sabia que você ia querer saberI knew that you would want to know

CLAIRECLAIRE
Bem, você sabe que eu te amo de qualquer jeito, mas eu te amo mais agoraWell you know I love you either way, but I love you more now

PETERPETER
Oh mãe, aqui está o Jason, diga olá!Oh mom, here's Jason, say hello!

CLAIRECLAIRE
O que? Oh, tá bom...What? Oh, okay...

PETERPETER
Não, deixa pra lá, temos que irNo, nevermind, we have to go

CLAIRECLAIRE
Me ligue com as datas, Peter, a família toda vai vir - até seu pai, eu vou garantir issoCall me with dates Peter, the whole family will come - even your father, I'll make sure of it

PETERPETER
Eu te amo, mãeI love you mom

CLAIRECLAIRE
E eu te amo, Peter! Excelsior!And I love you Peter! Excelsior!




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bare: A Pop Opera e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção