Tradução gerada automaticamente

Dessus ma porte
Alain Barrière
Sobre a Minha Porta
Dessus ma porte
Querem que eu escreva sobre a minha portaVeut-on que j'écrive dessus ma porte
"Fechado para o amor, para a amizade"?"Fermé à l'amour, à l'amitié" ?
Meus amigos caídos, aqui estão meus amores mortosMes amis déchus, voici que mes amours sont mortes
Aqui jaz um coração que para sempre se fechouIci gît un cœur qui à jamais s'est refermé
Querem que eu escreva sobre a minha portaVeut-on que j'écrive dessus ma porte
"Para as ilusões, olhe ao lado"?"Pour les illusions, voir à côté" ?
Por alguns trocados, muita gente nessa TerraPour quelques deniers, bien trop de gens sur cette Terre
Se tornaria vagabunda e sua alma se condenariaSe feraient marauds et leur âme feraient damner
Querem que eu escreva sobre a minha portaVeut-on que j'écrive dessus ma porte
"Tudo não passa de fraqueza e vaidade"?"Tout n'est que faiblesse et vanité" ?
Devo sentir de novo a vontade de fechar a porta?Faut-il que revienne l'envie de claquer la porte ?
Devo renascer o gosto de desesperar?Faut-il que renaisse le goût de désespérer ?
Querem que eu escreva sobre a minha portaVeut-on que j'écrive dessus ma porte
"Fechado para o amor, para a amizade"?"Fermé à l'amour, à l'amitié" ?
Rutebeuf está longe, mas os amigos, o vento os levaRutebeuf est loin mais les amis, vent les emporte
Para o amanhecer, o rouxinol terá cantadoPour le petit jour, le rossignol aura chanté



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Barrière e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: