Tradução gerada automaticamente

Nos Âmes À L'abri
Alain Bashung
Nossas Almas Abençoadas
Nos Âmes À L'abri
Caminhar o inverno todoMarcher tout l'hiver
Na neve fofaDans la poudreuse
Até a casa floridaJusqu'à la maison fleurie
Sob os balõesSous les montgolfières
A vida deles é boaLeur vie heureuse
O que pedir ao senhorQue demander au seigneur
Fizemos com nossas mãosOn a fait de nos mains
A chuva e o solLa pluie et le beau temps
Uma sala, um jardimUn salon, un jardin
O amor, as divisóriasL'amour, les paravents
Pra colocar nossas almas a salvoPour mettre nos âmes à l'abri
Colocar nossas almas a salvoMettre nos âmes à l'abri
Visões deslumbrantesDes vues à imprenables
Caíam do céuTombaient du ciel
E nossos olhares se derretemEt nos regards s'attendrissent
Na hora de uma paradaLe temps d'une escale
Provar o melGoûter au miel
De um novo precipícioD'un tout nouveau précipice
Que nossos passos na neveQue nos pas dans la neige
Nos tragam de volta a graçaNous redonne la grâce
Ilusão de um cortejoIllusion d'un cortège
O perfume no geloLe parfum à la glace
Pra colocar nossas almas a salvoDe mettre nos âmes à l'abri
Colocar nossas almas a salvoMettre nos âmes à l'abri
Ad vitam aeternamAd vitam aeternam
Na praia, em uma ampulhetaSur la plage, sur un sablier
Colocar nossas almas a salvoMettre nos âmes à l'abri
Colocar nossas almas a salvoMettre nos âmes à l'abri
A suavidade cairáLa douceur tombera
Como uma chuva de chumboComme une coulée de plomb
Nós nos levantaremosOn se relèvera
A noite no balcãoLa nuit sur le balcon
Pra colocar nossas almas a salvoPour mettre nos âmes à l'abri
Colocar nossas almas a salvoMettre nos âmes à l'abri



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Alain Bashung e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: