Tradução gerada automaticamente
La complainte de Mandrin
Béart Guy
A Lamentação de Mandrin
La complainte de Mandrin
Éramos vinte ou trintaNous étions vingt ou trente
Bandidos numa gangue,Brigands dans une bande,
Todos vestidos de brancoTous habillés de blanc
Na moda dos, você me entende,A la mode des, vous m'entendez,
Todos vestidos de brancoTous habillés de blanc
Na moda dos comerciantes.A la mode des marchands.
A primeira roubalheiraLa première volerie
Que eu fiz na minha vida,Que je fis dans ma vie,
Foi ter pegadoC'est d'avoir goupillé
A bolsa de um, você me entende,La bourse d'un, vous m'entendez,
Foi ter pegadoC'est d'avoir goupillé
A bolsa de um padre.La bourse d'un curé.
Entrei no quarto dele,J'entrai dedans sa chambre,
Meu Deus, que era grande,Mon Dieu, qu'elle était grande,
Encontrei mil escudos,J'y trouvai mille écus,
Pus a mão, você me entende,Je mis la main, vous m'entendez,
Encontrei mil escudos,J'y trouvai mille écus,
Pus a mão em cima.Je mis la main dessus.
Entrei em outro lugarJ'entrai dedans une autre
Meu Deus, que era alto,Mon Dieu, qu'elle était haute,
De vestidos e mantosDe robes et de manteaux
Carreguei três, você me entende,J'en chargeai trois, vous m'entendez,
De vestidos e mantosDe robes et de manteaux
Carreguei três carrinhos.J'en chargeai trois chariots.
Levei para venderJe les portai pour vendre
Na feira da HolandaA la foire de Hollande
Vendi por um preço bomJ'les vendis bon marché
Não me custaram nada, você me entende,Ils m'avaient rien, vous m'entendez,
Vendi por um preço bomJ'les vendis bon marché
Não me custaram nada.Ils m'avaient rien coûté.
Esses senhores de GrenobleCes messieurs de Grenoble
Com suas longas vestesAvec leurs longues robes
E seus bonés quadradosEt leurs bonnets carrés
Logo me tiveram, você me entende,M'eurent bientôt, vous m'entendez,
E seus bonés quadradosEt leurs bonnets carrés
Logo me julgaram.M'eurent bientôt jugé.
Me julgaram a ser enforcado,Ils m'ont jugé à pendre,
Que é duro de ouvirQue c'est dur à entendre
A ser enforcado e estranguladoA pendre et étrangler
Na praça do, você me entende,Sur la place du, vous m'entendez,
A ser enforcado e estranguladoA pendre et étrangler
Na praça do mercado.Sur la place du marché.
Montado na forcaMonté sur la potence
Olhei para a FrançaJe regardai la France
Vi meus companheirosJe vis mes compagnons
À sombra de um, você me entende,A l'ombre d'un, vous m'entendez,
Vi meus companheirosJe vis mes compagnons
À sombra de um arbusto.A l'ombre d'un buisson.
Companheiros de misériaCompagnons de misère
Vão dizer à minha mãeAllez dire à ma mère
Que ela não me verá maisQu'elle ne m'reverra plus
Sou uma criança, você me entende,J' suis un enfant, vous m'entendez,
Que ela não me verá maisQu'elle ne m'reverra plus
Sou uma criança perdida.J'suis un enfant perdu.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Béart Guy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: