Transliteração e tradução geradas automaticamente

exibições de letras 68

空 (Under The Same Sky)

BE:FIRST

Letra

Sob o Mesmo Céu

空 (Under The Same Sky)

Queria que você dissesse que tá tudo bem
大丈夫だって言って欲しくて
daijoubu datte itte hoshikute

Escondendo quem não tá tão bem, oh
大丈夫じゃない自分を隠して, oh
daijoubu janai jibun wo kakushite, oh

Os dias em que eu sorria como o sol
太陽みたいに笑えた日々は
taiyou mitai ni waraeta hibi wa

Que cara será que faz do outro lado da nuvem?
雲の向こうでどんな顔かな
kumo no mukou de donna kao kana

Pra que você possa ser você mesma
君が君で在れるように
kimi ga kimi de areru you ni

O que eu posso fazer, hein?
僕は何ができるのかな
boku wa nani ga dekiru no kana

Nós, que somos tão pequenos e quase invisíveis
ちっぽけで消えそうな僕ら
chippoke de kiesou na bokura

Deixamos a dor do peito escorrer sem parar
胸の痛みがこぼれていくまま
mune no itami ga koborete iku mama

Pode chorar à vontade
泣いてもいい
naite mo ii

O céu também tá chorando
空も泣いてるから
sora mo naiteru kara

Mesmo em dias de chuva
雨の日だって
ame no hi datte

Pra alguém, talvez
誰かにとって
dareka ni totte

As lágrimas se transformem em consolo
寄り添う涙に変わるんだろう
yorisou namida ni kawarundarou

Errar faz parte, tá tudo bem ser instável
間違えたっていい 不安定なままでいい
machigaetatte ii fuantei na mama de ii

Um dia, um dia o sol vai aparecer
いつか いつか太陽も顔を出すから
itsuka itsuka taiyou mo kao wo dasu kara

Mesmo em dias ensolarados (ensolarados)
晴れの日だって (だって)
hare no hi datte (datte)

Eu tô te esperando (esperando)
あなたを待って (待って)
anata wo matte (matte)

Você deve estar se preocupando do outro lado da nuvem
雲の向こうで悩んでるんだろう
kumo no mukou de nayanderu ndarou

Não existe céu que não mude, tá tudo certo
変わらない空はない 大丈夫
kawaranai sora wa nai daijoubu

Sempre chorando e rindo, só mais um passo
ずっと 泣いて笑ってあと一歩
zutto naite waratte ato ippo

Não consigo dizer obrigado (dizer obrigado)
ありがとうが言えなくて (言えなくて)
arigatou ga ienakute (ienakute)

E acabo cobrindo tudo com um desculpa, oh
ごめんねで塗り固めて, oh
gomen ne de nurikatamete, oh

Sendo menosprezado por nuvens que vão no seu ritmo
マイペースな雲に見下され
mai peesu na kumo ni mikudasa re

Ah, tanto faz, se quiser rir, ria
まぁいいか 笑いたきゃ笑え
maa ii ka waraitakya warae

Até o pior dia vai passar
最低な今日だって
saitei na kyou datte

Só vai fluir e desaparecer, ayy
流れて消えて行くだけ ayy
nagarete kiete iku dake ayy

Antes da tempestade (ayy) no olho do furacão (ayy)
嵐の前 (ayy) 台風の目 (ayy)
arashi no mae (ayy) taifuu no me (ayy)

A turbulência e a calma andam lado a lado (ayy)
波乱と静けさは背中合わせ (ayy)
haran to shizukesa wa senaka awase (ayy)

Se um dia você ficar sozinha em um lugar distante
もしも遠い所で一人ぼっちになっても
moshimo tooi tokoro de hitoribocchi ni nattemo

Se olhar do outro lado do universo, estaremos lado a lado
宇宙の向こうから見てみれば隣同士
uchuu no mukou kara mite mireba tonari doushi

Estamos sob o mesmo céu
We are under the same sky
We are under the same sky

Mesmo em dias de chuva (mesmo em dias de chuva)
雨の日だって (雨の日でも)
ame no hi datte (ame no hi demo)

Pra alguém, talvez (cada nuvem tem seu lado bom)
誰かにとって (every cloud has a silver lining)
dareka ni totte (every cloud has a silver lining)

As lágrimas se transformem em consolo
寄り添う涙に変わるんだろう
yorisou namida ni kawarundarou

Errar faz parte, tá tudo bem ser instável
間違えたっていい 不安定なままでいい
machigaetatte ii fuantei na mama de ii

Um dia (um dia) um dia o sol vai aparecer (vai aparecer)
いつか (いつか) いつか太陽も顔を出すから (出すから)
itsuka (itsuka) itsuka taiyou mo kao wo dasu kara (dasu kara)

Mesmo em dias ensolarados (dias ensolarados)
晴れの日だって (晴れの日)
hare no hi datte (hare no hi)

Eu tô te esperando (te esperando)
あなたを待って (あなたを)
anata wo matte (anata wo)

Você deve estar rindo do outro lado da nuvem
雲の向こうで笑ってるんだろう
kumo no mukou de waratteru ndarou

Não existe céu que não mude, tá tudo certo
変わらない空はない 大丈夫
kawaranai sora wa nai daijoubu

Sempre chorando e rindo, vamos dar mais um passo (dar mais um passo)
ずっと 泣いて笑ってあと一歩進もう (進もう)
zutto naite waratte ato ippo susumou (susumou)

Você não tá sozinha, só mais um passo
一人じゃない もう一歩
hitori janai mou ippo

Mesmo em dias de chuva
雨の日でも
ame no hi demo

Cada nuvem tem seu lado bom
Every cloud has a silver lining
Every cloud has a silver lining

Mesmo em dias ensolarados (mesmo em dias ensolarados)
晴れの日でも (晴れの日でも)
hare no hi demo (hare no hi demo)

Estamos sob o mesmo brilho
We are under the same shining
We are under the same shining

Mesmo em dias de chuva (mesmo em dias de chuva)
雨の日でも (雨の日でも)
ame no hi demo (ame no hi demo)

Cada nuvem tem seu lado bom
Every cloud has a silver lining
Every cloud has a silver lining

Mesmo em dias ensolarados (woah)
晴れの日でも (woah)
hare no hi demo (woah)

Estamos sob o mesmo brilho
We are under the same shining
We are under the same shining


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de BE:FIRST e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção