Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 16

Pepys Diary (1971 Version)

Benny Hill

Letra

Diário de Pepys (Versão de 1971)

Pepys Diary (1971 Version)

Uma jovem tímida alugou um quarto na estalagem da vilaA shy young maid has took a room down at the village inn
Sua luz de cabeceira é tão brilhante, e as cortinas, tão finasHer bedside light is, oh, so bright, and the curtains, oh, so thin
Às nove em ponto, ela entra em seu quarto; às nove e meia, ela dormeAt nine o'clock, she enters her room; at half past nine, she sleeps
Lord Clarendon passa rapidamente, mas o travesso Samuel espreitaLord clarendon walks quickly on, but naughty Samuel peeps

(Pois sabemos que está certo, está escrito em preto e branco)(For we know it's right, it's in black and white)
(E está tudo registrado em seu diário)(And it's all written down in his diary)

Na noite de terça-feira, beijei sua mão, oh, eu estava muito animadoOn Tuesday night, I kissed her hand, oh, I was very keen
Ela tinha onze polegadas de comprimento - a maior mão que eu já viIt was eleven inches long – the biggest hand I'd seen
Mas enquanto beijava sua mão, um pensamento veio à minha menteBut as I kissed her hand, a thought into my mind was put
Se aquela mão tivesse sido uma polegada mais longa, eu teria beijado um péIf that hand had been one inch longer, I'd have kissed a foot

(Pois sabemos que está certo, está escrito em preto e branco)(For we know it's right, it's in black and white)
(E está tudo registrado em seu diário)(And it's all written down in his diary)

Eu disse: Por favor, me diga, o que você faria se caísse no mar um dia?I said: Pray tell me, what would you do if you fell in the sea one day?
Você rasgaria todas as suas roupas para poder nadar para longe?Would you tear all your clothes off so that you might swim away?
Ela disse: Eu manteria minha blusa, esse é o método que eu usariaShe said: I would keep my blouse on, that's the method I'd employ
Pois o ar entra por baixo dela e age como uma boiaFor the air gets underneath it, and it acts just like a buoy

(Pois sabemos que está certo, está escrito em preto e branco)(For we know it's right, it's in black and white)
(E está tudo registrado em seu diário)(And it's all written down in his diary)
(Pois sabemos que está certo, está escrito em preto e branco)(For we know it's right, it's in black and white)
(E está tudo registrado em seu diário!)(And it's all written down in his diary!)




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Benny Hill e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção