Tradução gerada automaticamente
Wie ein Regenbogen
Berluc
Como um Arco-Íris
Wie ein Regenbogen
Sou como sou:Bin wie ich bin:
Às vezes embaixo, às vezes em cima,Mal unten, mal oben,
Às vezes totalmente fora de si,mal völlig abgehoben,
Às vezes legal e tranquilomal nett und beschaulich
E às vezes indigesto.und manchmal unverdaulich.
Às vezes sou duro e impenetrável como uma pedraMal bin ich hart und unangreifbar wie ein Stein
E posso, segundos depois, ser tão vulnerável.und kann Sekunden später so verletzlich sein.
Refrão:Refrain:
Sou como um arco-íris, nasci colorido,Bin wie ein Regenbogen, bin bunt gebor'n,
Ainda não perdi meus jogos de cores.hab meine Farbenspiele noch nicht verlor'n
Às vezes tolo, às vezes sábio,Mal töricht, mal weise,
Às vezes barulhento e às vezes quieto,mal lautstark und mal leise,
Às vezes traiçoeiro, perigoso,mal tückisch, gefährilch,
E às vezes muito honesto.und manchmal viel zu ehrlich.
Às vezes sou veneno e fel e cego para tudo,Mal bin ich Gift und Galle und für alles blind,
E posso, segundos depois, sonhar como uma criança.und kann Sekunden später träumen wie ein Kind
Refrão (2x)Refrain (2x)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Berluc e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: