Tradução gerada automaticamente

Ein Hotel Bei München
Bernhard Brink
Um Hotel Perto de Munique
Ein Hotel Bei München
Como um flerte inofensivo pode acabar assim,Wie ein harmloser Flirt nur so enden kann,
Eu ainda vejo seu sorriso, vejo seu homem,ich seh heut´ noch Dein Lächeln, seh´ Deinen Mann,
eu vi isso chegando.ich hab es kommen seh´n.
Na festa, ele me apresentou a você,Auf dem Fest hatte er mich dir vorgestellt,
e eu senti que você gostava desse jogo,und ich spürte, dass Dir dieses Spiel gefällt,
você não tinha medo de ir longe demais.hattest Du keine Angst, zu weit zu gehen.
Quantas vezes nos encontramos escondidos na cidade,Wie oft trafen wir uns heimlich in der Stadt,
e eu estou cansado de brincar de esconde-esconde,und ich hab´ langsam das Versteckspielen satt,
pois eu não sou um ladrão.denn ich bin doch kein Dieb.
Parece que estou em um filme ruim.Es kommt mir vor so wie in einem schlechten Film.
Um hotel perto de Munique, fora da cidade,Ein Hotel bei München draußen vor der Stadt,
de onde nós dois vivemos por um fim de semana.wo wir beide für ein Wochenende leben.
O que não leva a nada e não tem futuro,Was nichts bringt und was auch keine Zukunft hat,
isso é tudo que temos de vez em quando.das ist alles was uns ab und zu gehört.
Está tarde e eu fico acordado por muito tempo,Es ist spät und ich liege noch lange wach,
tudo gira em círculos só nesta noite,alles dreht sich im Kreis nur noch diese Nacht,
aí você me deixa sozinho.dann lässt du mich allein.
Eu te dei o que te faltava, o que você sente falta,Gab ich Dir, was Dir fehlte, was du vermisst,
mas você sabe que isso não é a solução,doch Du weißt, dass das nicht die Lösung ist,
um quarto de hotel não pode ser nosso futuro.ein Hotelzimmer kann doch nicht unsere Zukunft sein.
Você vive sua vida antiga, está em casa,Du lebst Dein altes Leben, bist du zu Haus,
joga o papel muito bem, como você aguenta isso,spielst die Rolle sehr gut, wie hälst Du das aus,
eu sei que não adianta.ich weiß, es bringt nichts ein.
Se te falta coragem, você não pode ser honesta com ele.Fehlt Dir der Mut, kannst Du zu ihm nicht ehrlich sein.
Um hotel perto de Munique, fora da cidade,Ein Hotel bei München draußen vor der Stadt,
de onde nós dois vivemos por um fim de semana.wo wir beide für ein Wochenende leben.
O que não leva a nada e não tem futuro,Was nichts bringt und was auch keine Zukunft hat,
isso é tudo que temos de vez em quando.das ist alles was uns ab und zu gehört.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: