Tradução gerada automaticamente

Heimlich
Bernhard Brink
Sufocante
Heimlich
Muitas vezes eu te vi,Oft hab´ ich Dich geseh´n,
muitas vezes eu te toquei.oft hab´ ich dich berührt.
Muitas vezes eu conversei com você sobre ele.Oft hab´ ich mit Dir geredet über ihn.
Nunca aconteceu nada,Nie ist etwas gescheh´n,
Nunca sentiu isso,nie hast Du es gespürt,
você parecia tão feliz com ele,Du warst mit ihm sehr glücklich,
como parecia.wie es schien.
Você não fazia ideiaDu ahntest nicht,
como isso me pesava,wie schwer es mir viel,
nunca poder te dizerDir niemals zu sagen,
o que eu sinto por você.was ich für Dich fühl.
Eu sonhei em segredo, em segredo com você.Ich hab´ heimlich, heimlich von Dir geträumt.
Em segredo, em segredo eu chorei por vocêHeimlich, heimlich um Dich geweint
na noite escura.in dunkler Nacht.
Em segredo, eu esperei por um milagreHeimlich hoffte ich auf ein Wunder
e sempre acreditei firmeund glaubte immer fest daran,
que poderia haver um.dass es eins geben kann.
Então as coisas deram errado entre vocês,Dann ging´s zwischen Euch schief,
você me ligou enquanto eu dormia.Du riefst an als ich schlief.
Perguntou o que deveria fazer por causa dele.Fragtest mich was Du tun sollst wegen ihm.
Você passou a noite comigoDu hast bei mir die Nacht
só conversando,nur mit Reden verbracht,
e então pela manhã você o perdoou.und dann am Morgen hast Du ihm verzieh´n.
Mas um dia você apareceu na porta.Doch eines Tages standst vor der Tür.
Eu vi suas lágrimas e te disse.Ich sah Deine Tränen und ich sagte Dir.
Eu sonhei em segredo, em segredo com você.Ich hab´ heimlich, heimlich von Dir geträumt.
Em segredo, em segredo eu chorei por vocêHeimlich, heimlich um Dich geweint
na noite escura.in dunkler Nacht.
Em segredo, eu esperei por um milagreHeimlich hoffte ich auf ein Wunder
e sempre acreditei firmeund glaubte immer fest daran,
que poderia haver um.dass es eins geben kann.
Ninguém sabe o que o seu destino quer.Keiner weiß, was dein Schicksal will.
Mas olhe para mim e você sabe o que eu sinto.Doch schau mich an und Du weißt was ich fühl.
Eu sonhei em segredo, em segredo com você.Ich hab´ heimlich, heimlich von Dir geträumt.
Em segredo, em segredo eu chorei por vocêHeimlich, heimlich um Dich geweint
na noite escura.in dunkler Nacht.
Em segredo, eu esperei por um milagreHeimlich hoffte ich auf ein Wunder
e sempre acreditei firmeund glaubte immer fest daran,
que poderia haver um.dass es eins geben kann.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: