Tradução gerada automaticamente

Süßer Die Glocken Nie Klingen
Bernhard Brink
Doces Sinos Nunca Soam
Süßer Die Glocken Nie Klingen
Doces os sinos nunca soamSüßer die Glocken nie klingen
como na época de Natal,als zu der Weihnachtszeit,
parece até que os anjinhos cantamgrad als ob Engelein singen
canções de paz e alegria,Lieder von Frieden und Freud,
como cantaram na noite sagrada,wie sie gesungen in seliger Nacht,
como cantaram na noite sagrada,wie sie gesungen in seliger Nacht,
sinos com som sagrado,Glocken mit heiligem Klang,
soam pela terra afora!klinget die Erde entlang!
E quando os sinos tocam,Und wenn die Glocken erklingen,
logo o Menino Jesus escuta,schnell sie das Christkindlein hört,
do céu ele vem descendo,tut sich vom Himmel dann schwingen,
se apressa a vir pra terra,eilet hernieder zur Erd,
abençoa o pai, a mãe, a criança.segnet den Vater, die Mutter, das Kind.
Abençoa o pai, a mãe, a criança.Segnet den Vater, die Mutter, das Kind.
Sinos com som sagrado,Glocken mit heiligem Klang,
soam pela terra afora!klinget die Erde entlang!
Soem com som suaveKlinget mit lieblichem Klange
sobre os mares tão distantes,über die Meere noch weit,
que todos possam se alegrardass sich erfreuen doch
nesta época de Natal!alle seliger Weihnachtszeit!
Todos gritem com uma canção.Alle aufjauchzen mit einem Gesang.
Todos gritem com uma canção.Alle aufjauchzen mit einem Gesang
Sinos com som sagrado,Glocken mit heiligem Klang,
soam pela terra afora!klinget die Erde entlang!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bernhard Brink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: