Tradução gerada automaticamente
Si L'on Ne S'était Pas Connu
Berthe Sylva
Se Não Tivéssemos Nos Conhecido
Si L'on Ne S'était Pas Connu
É só o canto de um marinheiro que, à noite,Ce n'est que le chant d'un marin qui, le soir,
O sussurrava a bordo,Le fredonnait à son bord,
Ao deixar o porto.En quittant le port.
É só um refrão que ele cantava cheio de esperançaCe n'est qu'un refrain qu'il chantait plein d'espoir
Lembrança das doces confissõesSouvenir des doux aveux
Sussurradas a dois.Murmurés à deux.
{refrão:}{refrain:}
Se não tivéssemos nos conhecido,Si l'on ne s'était pas connu,
Nunca meu coração, nunca meus lábios,Jamais mon câœur, jamais mes lèvres,
Não, nunca, teriam guardadoNon jamais, n'auraient retenu
A lembrança das nossas horas de paixão.Le souvenir de nos heures de fièvre.
Eu não teria, quando eu vou,Je n'aurais pas, lorsque je pars,
Necessidade de ver seu olhar,Besoin de revoir ton regard,
Eu não teria, quando te vejo,Je n'aurais pas, quand je te vois,
Esse pequeno tremor de emoção.Ce petit tremblement d'émoi.
O amor não teria chegadoL'amour ne serait pas venu
Se não tivéssemos nos conhecido.Si l'on ne s'était pas connu.
Quando a onda traiçoeira traz medo do perigo,Quand le flot méchant fait craindre le danger,
O marinheiro rindo do vento,Le marin riant du vent,
Canta sozinho na proa.Seul chante à l'avant
Seu coração diz a ele, ele não pode naufragarSon câœur le lui dit, il ne peut naufrager
Ele canta os dias passadosIl chante les jours défunts
Apesar do spray do mar.Malgré les embruns.
{ao refrão}{au refrain}
Mas aquela por quem o marinheiro canta assimMais celle pour qui le marin chante ainsi
Tem muitos outros marinheirosA bien d'autres matelots
Navegando pelos mares.Voguant sur les flots.
Que importa! Cada um se sente só e, encantado,Qu'importe ! chacun se croit seul et, ravi,
Achando o exílio bem menos longo,Trouvant l'exil bien moins long,
Canta para o grumete.Chante au moussaillon
{ao refrão}{au refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Berthe Sylva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: