Tradução gerada automaticamente
Du Soleil Dans Ses Yeux
Berthe Sylva
Sol Nos Olhos
Du Soleil Dans Ses Yeux
{Refrão:}{Refrain:}
Tem sol nos olhos azuis delaY a du soleil dans ses yeux bleus
São minhas férias,C'est mes vacances,
Tem sol nos olhos azuis delaY a du soleil dans ses yeux bleus
É lá que eu danço,C'est là que j' danse,
Me fizeram viajar,Ils m'en ont fait faire des voyages,
É meu livro de imagens mais bonito,C'est mon plus beau livre d'images,
Se às vezes eles ficam verdesSi quelquefois, ils deviennent verts
É uma nuvemC'est un nuage
E se eles se turvam como o marEt s'ils se troublent comme la mer
Sente-se a tempestadeÇa sent l'orage
Mas na maioria das vezes, é maravilhosoMais l' plus souvent, c'est merveilleux
Tem sol nos olhos azuis delaY a du soleil dans ses yeux bleus
Dizem que eu não sei muita coisaOn m' dit que j' connais pas grand-chose
É verdade, mas eu tenho imaginação,Sûr, mais j'ai d' l'imagination,
Quando eu era pequena, o azul e o rosaQuand j'étais p'tite, le bleu et l' rose
Me deixavam encantada,Ça faisait mon admiration,
Pra mudar de ares na minha vidaPour m' changer d' l'air de ma cambuse
Peguei um cara grande como amanteJ'ai pris un grand gars comme amant
Se eu o peguei, não é porque ele me diverteSi j' l'ai pris, c'est pas qu'il m'amuse
Mas olha, é isso que ele tem de impressionanteMais voilà, c' qu'il a d'épatant
{no Refrão}{au Refrain}
Sabe o que te prende em um homem?Sait-on c' qui vous tient dans un homme ?
Esse aqui, não consigo mais viver semCelui-là, j' peux plus m'en passer
Ele me deixa ridícula, me derrubaY m' rend ridicule, y m'assomme
Me trata como um boneco quebradoY m' traite comme un pantin cassé
Tem dias que eu faço as malasY a des jours où j' fais ma valise
Subo por qualquer coisa nos meus calcanharesJ' monte pour un rien sur mes ergots
Mas olha, basta ele me dizerMais voilà, il suffit qu'il m' dise
"Olha pra mim, ah, então, olha pra mim, vai!""R'garde-moi, eh ben, r'garde-moi, quoi !"
E eu não digo mais uma palavraEt je n' dis plus un mot
{no Refrão}{au Refrain}
Eu achava que o sofrimento,J' croyais pourtant que la souffrance,
Em mim, tinha encontrado seu lugarChez moi, avait trouvé son lot
Infelizmente, pior é minha existênciaHélas, pire est mon existence
Desde que ele foi embora sem uma palavra,D'puis qu'il est parti sans un mot,
Um cego tem mais luz,Un aveugle a plus de lumière,
Eu não tenho mais paisagem, nem alegria,J' n'ai plus d' paysage, plus d' joie,
Sem seus olhos claros sou prisioneiraSans ses yeux clairs j' suis prisonnière
Mas eu ainda canto, como antigamente.Mais j' chante encore, comme autrefois



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Berthe Sylva e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: