Tradução gerada automaticamente
Chanson Du Retour
Jacques Bertin
Canção do Retorno
Chanson Du Retour
Quando você quiser, bem devagarQuand tu voudras, bien lentement
Pela costa, por cabotagemPar la côte, par cabotage
Pelo antigo caminho dos fiscaisPar l'ancien chemin des douaniers
Pela amplitude das marésPar l'amplitude des marées
Pelos graus de solidãoPar les degrés de solitude
Pela força adquirida da idadePar la force acquise de l'âge
Volte, toque aqui, toque bemReviens, sonne ici, sonne bien
Quando você quiser, devagar, bemQuand tu voudras, lentement, bien
Como eu mesmo toqueiComme j'ai moi-même sonné
Na sua porta um dia em novembroA ta porte un jour en novembre
Toque, ó minha morta, numa noite de cinzasSonne, ô ma morte , un soir de cendre
Para o futuro e eu abrireiA l'avenir et j'ouvrirai
Morre, sua beleza, bela efêmera,Meurs ta beauté , belle éphémère,
E com você seu diabo tambémEt avec toi ton diable aussi
Violento, intenso e sem piedadeViolent, intense et sans merci
E que matava o amor tambémEt qui tuait l' amour aussi
Morre então onde você está na TerraMeurs donc où tu es sur la Terre
Depois venha se colocar à minha mercêPuis viens te mettre à ma merci
Eu, estou envelhecendo, furioso com tudoMoi, je vieillis, furieux de tout
Como grudado na sua panelaComme collé à sa soupière
Um resquício de velha raivaUn graillon de vieille colère
Meu instinto de jogo sem trunfoMon instinct du jeu sans atout
Me fez te procurar por toda parteM'aura fait te chercher partout
Revirar a vida, pedra por pedraRetourner la vie, pierre à pierre
Você, está à deriva na sua almaToi, tu dérives dans ton âme
Os sóis mortos das galáxiasLes soleils morts des galaxies
Queimam memórias mofadasBrûlent des souvenirs rassis
De antigos entusiasmos de mulheresD'anciens enthousiasmes de femmes
Eu vejo esses sinais de chamasJe les vois ces signaux de flammes
As noites os trazem para cáLes nuits les portent vers ici
Assim, aqui estamos muito iguaisAinsi, nous voilà très égaux
Aproximando nossos mundos rivaisRapprochant nos mondes rivaux
Como dois barcos tão fantasiososComme deux bateaux si fantasques
Dois passados afundados em duas baciasDeux passés coulés dans deux vasques
Ou dois futuros desfeitosOu bien deux avenirs floués
E a porta que eu pregueiEt la porte que j'ai clouée
Pode se abrir para uma tempestadePeut s'ouvrir sur une bourrasque



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Bertin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: