Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 196

Le Bonheur Des Autres

Jacques Bertin

Letra

A Felicidade dos Outros

Le Bonheur Des Autres

Alguns mergulham pelo arCertains y plongent par les airs
Em orgasmos de orfeõesDans des orgasmes d'orphéons
Desfilam como iguaisY paradent comme des pairs
Pavões fazendo poseDes paons prenant des attitudes
A felicidade deles é um hábitoLeur bonheur est une habitude
Basta ter talento pra issoIl suffit d'être doué pour ça
Bem nascido, e realmente amar issoBien né, puis aimer vraiment ça

Esses vão rir, sem dúvidaCeux-là se moqueront sans doute
Se eu me aproximar por caminhosSi j'en approche par des routes
Em mapas não marcadosSur les cartes pas relevées
Pelo fedor morto dos porõesPar le remugle mort des soutes
E pelo bafo dos pântanos,Et par l'haleine des marais,
Por todos os homens da terraPar tous les hommes de la terre
A longa migração do silêncioLa longue migration du taire
E eu vivi, e vivereiEt j'ai vécu, et je vivrai

Vão zombar desse cuidadoOn se moquera de ce soin
Que eu tive de partir de longeQue j'ai mis à partir de loin
Enquanto outros, de helicópterosQuand d'autres, par hélicoptères
Saltam no milharal em CíteraSautent dans le mille à Cythère
Como se estivessem brincando vão pousarComme en jouant vont y poser
Para a felicidade, basta ousarPour le bonheur, suffit d'oser
A felicidade é uma habilidadeLe bonheur est un savoir -faire
Uma forma de viajarUne façon de voyager

Eu sou o homem das aulas noturnasJe suis l'homme des cours du soir
Do longo ofegar das lâmpadasDu long halètement des lampes
Dos pisos cinzas, dos curativosDes planchers gris, des pansements
Dos corredores vazios, das visitasDes couloirs déserts, des parloirs
Dos golpes de marretas nas têmporasDes coups de maillets sur les tempes
Eu irei à felicidade pelo tempoJ'irai au bonheur par le temps
A tempestade, o suor, as cãibrasLa tempête , la sueur, les crampes
Irei pelo caminho do sangueJ'irai par le chemin du sang

Alguns vão pra lá cantandoCertains vont là-bas en chantant
Em carroças cheias de feixesPar charrettes emplies de gerbes
Outros pela selva e mil anosD'autres par la jungle et mille ans
As armadilhas escondidas na gramaLes pièges cachés dans les herbes
Eu irei à felicidade pela esperaJ'irai au bonheur par l'attente
Irei à felicidade pelas pessoasJ'irai au bonheur par les gens
O caminho de maior inclinaçãoLe sentier de plus dure pente
Pelos dedos e pelos dentesPar les ongles et par les dents

E pela idade que vem rápido demaisEt par l'âge qui vient trop vite
E pela mulher que eu esperoEt par la femme que j' attends
Pela alegria que de repente nos deixaPar la joie soudain qui nous quitte
Irei pelas fendas do ventoJ'irai par les failles du vent
Irei pela floresta profundaJ'irai par la forêt profonde
Jacarés e caimãsAlligators et caïmans
Essa porcaria de mundoCette saloperie de monde
E o amor que morde e que menteEt l'amour qui mord et qui ment

Pelo caminho dos estudantesPar le chemin des écoliers
Sério, a casa muito tranquilaGraves , la maison trop tranquille
A guirlanda dos dias, das ilhasLa guirlande des jours , des îles
Eu morrerei de ter naufragadoJe mourrai d'avoir naufragé
Na monotonia, esse país selvagemDans l'ennui , ce pays sauvage
Eu morrerei sem ter encontradoJe mourrai sans avoir trouvé
A felicidade, então terei perdidoLe bonheur, puis j'aurai manqué
Um degrau na escadaUne marche dans l' escalier


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jacques Bertin e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção