Transliteração gerada automaticamente

二限の窓 (nigen no mado)
Betcover
A Janela da Segunda Aula
二限の窓 (nigen no mado)
Os dias passam um pouco a cada vez
毎日がちょっと過ぎてゆく
mainichi ga chotto sugite yuku
Eu não faço nada, mesmo fazendo algo
僕はなにをしてもなにもせず
boku wa nani wo shite mo nani mo sezu
Apenas rio um pouco quando me fazem cócegas
くすぐられては少し笑うだけ
kusugurarete wa sukoshi warau dake
O ponteiro dos segundos se atrasa um pouco
秒針がちょっと出遅れる
byoushin ga chotto deokureru
Eu estava olhando, apenas olhando
僕は見ていたよ見てただけ
boku wa mite ita yo mite tada ke
Apenas olhando no canto do meu braço
腕の隅で見てただけ
ude no sumi de mite tada ke
Às vezes, em tardes que afundam com um mergulho
時々ざぶんと沈み込んだ午後に
tokidoki zabun to shizumikonda gogo ni
Vestígios de uma energia que destrói a alegria e a felicidade
喜びや幸せを壊すエネルギーの跡
yorokobi ya shiawase wo kowasu enerugī no ato
Endireitando a coluna, abro a janela da segunda aula
背筋伸ばして二限の窓を開けて
sesuji nobashite nigen no mado wo akete
Uma viagem solitária para matar o tempo é com a Lua do meio-dia
暇潰しの一人旅は昼の月で
himatsubushi no hitori tabi wa hiru no tsuki de
Os dias passam um pouco a cada vez
毎日がちょっと過ぎてゆく
mainichi ga chotto sugite yuku
Você aceita alguma coisa
君は何かしら受け止めて
kimi wa nanika shira uketomete
Você devia estar cansado
きっとくたびれていたんだ
kitto kutabirete itan da
Meus pais se apressam um pouco
両親がちょっと先走る
ryoushin ga chotto sakibashiru
Será que vieram me buscar?
さてはお迎えが来たのかな
sate wa omukae ga kita no kana
Eu queria dizer adeus
さよならは言いたいな
sayonara wa iitai na
Mais uma vez, eu, que enxuguei as bochechas e fugi
また頬拭って逃げ出した僕は
mata hoho fukutte nigedashita boku wa
Uma caixa de energia que destrói a alegria e a felicidade
喜びや幸せを壊すエネルギーの箱
yorokobi ya shiawase wo kowasu enerugī no hako
Com a voz rouca, abro a janela da segunda aula
声を枯らして二限の窓を開けて
koe wo karashite nigen no mado wo akete
Se ninguém se importa, sozinho, quero gritar amor
誰も気にしないならひとり 愛を叫びたい
dare mo ki ni shinai nara hitori ai wo sakebitai
Os dias passam um pouco a cada vez
毎日がちょっと過ぎてゆく
mainichi ga chotto sugite yuku
Eu não faço nada, mesmo fazendo algo
僕はなにをしてもなにもせず
boku wa nani wo shite mo nani mo sezu
Apenas rio um pouco quando me fazem cócegas
くすぐられては少し笑うだけ
kusugurarete wa sukoshi warau dake
O ponteiro dos segundos se adianta um pouco
秒針がちょっと先走る
byoushin ga chotto sakibashiru
Será que vieram me buscar?
さてはお迎えが来たのかな
sate wa omukae ga kita no kana
Direi adeus outra hora
さよならはまた今度
sayonara wa mata kondo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Betcover e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: