Tradução gerada automaticamente
Kedves Dal
Bikini
Canção Amável
Kedves Dal
Hoje ainda sinto que estou preso;Ma is úgy érezhetem, hogy még csapdában vagyok;
nunca vai sair nada de mim, não importa como viva ou morra,soha semmi nem lesz belőlem, bárhogy élek-halok,
e olha que eu me visto bem, como um negro no gelo de roupa de cowboy,pedig jólkinézek, mint néger a jégen cowboy-ruhában,
que distribui terras para alguns índios na África do Sul.ki földet oszt pár indiánnak Dél-Afrikában
Às vezes, sua consolação me dá asasSzárnyakat ad néhanap a vigasztalásod
e como todo pássaro livre: eu também quero voar...s mint minden szabad madár: én is repülni kívánok ...
Mas que asas são essas, que nem consigo pousar?De milyen szárnyak ezek, hogy még landolni sem tudok
Eu sonhei em estar entre as nuvens e agora estou caindo.A felhők közé vágytam és most zuhanok
Se eu quisesse - teria uma mulherHa kedvem volna - nőm is lenne
Se ela quisesse - teria uma criançaHa volna kedve - gyerek lenne
Se tivesse uma criança - teria problemasHa lenne gyermek - gond is volna
Essa é uma canção amável.Ez egy kedves dal
Se eu tivesse vinho - estaria bêbadoHa borom lenne - részeg volnék
Se houvesse embriaguez - falaria a verdadeHa mámor volna - igazat szólnék
Se fosse verdade - também haveria sangueHa igaz lenne - vér is folyna
mas essa é uma canção amável.de ez egy kedves dal
É bom ficar em fila por muito tempo e sair correndo,Jó hosszan sorban állni és sietve távozni,
sacrificando-se diariamente no altar do Deus Dinheiro.a Pénzisten oltárán naponta áldozni
Falo com os loucos, que nem prestam atenção em mim,Őrülteknek beszélek, kik nem is figyelnek rám,
o mais normal pergunta: Por que não entendem mais?a normálisabb visszakérdez: Miért nem értenek már ?
Se eu quisesse - teria uma mulherHa kedvem volna - nőm is lenne
Se ela quisesse - teria uma criançaHa volna kedve - gyerek lenne
Se tivesse uma criança - teria problemasHa lenne gyermek - gond is volna
Essa é uma canção amável.Ez egy kedves dal
Se eu tivesse vinho - estaria bêbadoHa borom lenne - részeg volnék
Se houvesse embriaguez - falaria a verdadeHa mámor volna - igazat szólnék
Se fosse verdade - também haveria sangueHa igaz lenne - vér is folyna
mas essa é uma canção amável.de ez egy kedves dal
Às vezes, sua consolação me dá asasSzárnyakat ad néhanap a vigasztalásod
e como todo pássaro livre: eu também quero voar...s mint minden szabad madár: én is repülni kívánok ...
Mas que asas são essas, que nem consigo pousar?De milyen szárnyak ezek, hogy még landolni sem tudok
Eu sonhei em estar entre as nuvens e agora estou caindo.A felhők közé vágytam és most zuhanok
Se eu quisesse - teria uma mulherHa kedvem volna - nőm is lenne
Se ela quisesse - teria uma criançaHa volna kedve - gyerek lenne
Se tivesse uma criança - teria problemasHa lenne gyermek - gond is volna
Essa é uma canção amável.Ez egy kedves dal
Se eu tivesse vinho - estaria bêbadoHa borom lenne - részeg volnék
Se houvesse embriaguez - falaria a verdadeHa mámor volna - igazat szólnék
Se fosse verdade - também haveria sangueHa igaz lenne - vér is folyna
mas essa é uma canção amável.de ez egy kedves dal



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bikini e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: