Músicas para aprender coreano com Red Velvet
Coreano · Por Ga Eun Kim
20 de julho de 2022, às 15:00
Red Velvet é um girlgroup muito querido entre todos os kpoppers: com as suas músicas e performances impecáveis, o grupo pode ser um grande aliado na sua jornada para aprender coreano!
Se você gosta do grupo e tem vontade de aprender o idioma de uma forma leve e divertida, vem com a gente aprender coreano com o Red Velvet! 😉
Músicas do Red Velvet para aprender coreano
Vamos conferir as músicas e dicas que preparamos para vocês?
Happiness
A primeira música do Red Velvet que selecionamos, Happiness, nos ensina a falar os dias em coreano:
어제, 오늘, 내일도
/eoje, oneul, naeildo/
Ontem, hoje e amanhã também
행복을 찾는 나의 모험일기
/haengbogeul channeun naui moheomilgi/
Meu diário de aventuras que procura a felicidade
- 어제 /eoje/ – Ontem
- 오늘 /oneul/ – Hoje
- 내일 /naeil/ – Amanhã
Além dessas palavras que aparecem na música, existem também outras que indicam tempo/dia no coreano.
- 그저께 /geujeokke/ – Anteontem
- 모레 /more/ – Depois de amanhã
- 지난 주 /jinan ju/ – Semana passada
- 이번 주 /ibeon ju/ – Essa semana
- 다음 주 /daeum ju/ – Semana que vem
Dumb Dumb
Uma das músicas mais queridas pelo fandom, Dumb Dumb, é ótima para aprender sobre as partes do corpo em coreano.
눈 코 입 표정도
/nun ko ip pyojeongdo/
Meus olhos, nariz, boca e expressão também
팔 다리 걸음도
/pal dari georeumdo/
Meus braços, pernas e passos também
내 말을 듣지 않죠
/nae mareul deutji anjyo/
Não me obedecem
Dumb Dumb Dumb Dumb
심장의 떨림도
/simjang-ui tteollimdo/
Os batimentos do coração também
날뛰는 기분도
/nalttwineun gibundo/
Meu temperamento agitado também
맘대로 되질 않죠
/mamdaero doejil anjyo/
Não consigo controlá-los
Dumb Dumb Dumb Dumb
Nessa parte da letra, podemos observar 9 vocabulários relacionados ao corpo humano:
- 눈 /nun/ – olho
- 코 /ko/ – nariz
- 입 /ip/ – boca
- 표정 /pyojeong/ – expressão facial
- 팔 /pal/ – braço
- 다리 /dari/ – perna
- 걸음 /georeum/ – passo
- 심장 /simjang/ – coração
- 기분 /gibun/ – sentimento
Psycho
Psycho fala sobre um casal um tanto quanto peculiar, que sempre briga , mas acaba voltando, pois se amam.
Quem já escutou essa música, deve saber que, na letra, as meninas do Red Velvet afirmam que as pessoas falam diversas coisas sobre o relacionamento do casal. E como isso aparece na letra?
우리 진짜 별나대
/uri jinjja byeolladae/
Dizem que somos excêntricos
이해가 안 간대
/ihaega an gandae/
Dizem que não nos entendem
웃기지도 않대
/utgijido antae/
Dizem que nem engraçado é
둘이 잘 만났대
/duri jal mannatdae/
Dizem que os dois se encontraram bem
Conseguiram perceber uma coisa em comum? Isso mesmo, todas essas frases terminam com -대 /dae/ Mas o que é isso?
-대 é basicamente a abreviação de -다고 해 /dago hae/, que é usado para referir ou citar algo dito por outras pessoas de forma indireta, ou para contar de experiências que não foram da própria pessoa que está falando.
É por isso que todas os versos da letra de Psycho que foram citados acima são falas de pessoas que comentam sobre o relacionamento do casal.
Better Be
Música do último álbum do Red Velvet, Better Be faz o uso dos sufixos -(으)면 e -ㄴ/는다면, equivalentes ao “quando” e “se” do português:
마주친 눈빛으로 말이 들리면
/majuchin nunbicheuro mari deullimyeon/
Se pudéssemos nos escutar apenas olhando nos olhos um do outro
책처럼 내 생각을 읽게 된다면
/chaekcheoreom nae saenggageul ilkke doendamyeon/
Se você lesse a minha mente como um livro
그땐 분명 같은 세상일 거야
/geuttaen bunmyeong gateun sesang-il geoya/
Você estaria no mesmo mundo que eu
Na letra, os verbos usados foram 들리다 /deullida/ – que é “escutar” na voz passiva – e 되다 /doeda/ – verbo “ser/estar”.
A aplicação -으면 ou -면 depende do radical dos verbos que esse sufixo acompanha:
- Quando o radical do verbo tiver 받침 /batchim/, adiciona-se -으면 ao radical.
- Quando o radical do verbo não tiver 받침, o sufixo -면 vai ser adicionado ao radical.
Ao verbo 들리다 foi adicionado -면 /-myeon/, pois o radical do verbo (들리 – /deulli) não tem 받침.
O outro sufixo que foi usado nos versos apresentados ali em cima é -ㄴ/는다면 (/-n/neun damyeon/), e o seu uso segue as seguintes regras:
- Quando o radical do verbo tiver 받침 /batchim/, adiciona-se o sufixo -는다면 ao radical.
- Quando o radical do verbo não tiver 받침, teremos que adicionar o ㄴ debaixo do último bloco silábico do verbo logo depois adicionar -다면 no final.
Esse sufixo foi usado com o verbo 되다: 된다면 (/doendamyeon/). Note que o 받침 ‘ㄴ’ vai na sílaba “되”, que é a sílaba final do radical do verbo 되다.
Mas qual é exatamente a diferença entre esses dois sufixos?
Para deixar claro, vamos organizar os usos que cada um deles pode ter:
- (으)면
- Suposição de um fato incerto ou não confirmado.
- Fatos óbvios usados como condição para algo.
- Expressar uma condição diferente da realidade.
- Expressar esperança de que a realidade seja de um jeito ou lamentar que não seja.
- É mais comum o uso quando a afirmação é neutra, ou seja, pode ter 50% de chance de ser interpretado como o “quando” e “se”.
- (ㄴ/는)다면
- Assumir um certo fato como uma condição.
- Abreviação de -ㄴ/는다고 하면 (/-n ou neundago hamyeon/).
- A afirmação que faz o uso da cláusula tem mais chance de ser interpretado como uma mera suposição, ou seja, casos que dificilmente acontecerá na vida real, podendo ser interpretado como “se”.
Mais sobre k-pop e coreano
Gostou de aprender mais do idioma com as músicas do Red Velvet? Se você é fã de k-pop, então pode aproveitar as 5 músicas do BTS para aprender coreano. 🤩