Tradução gerada automaticamente
Leba ohne di
Bluatschink
Vida sem você
Leba ohne di
O que será da minha vida sem você?Wås söll denn mei Leba wera ohne di?
Como vou cantar e não me perder sem você?Wia söll i singa und dabei it rehra ohne di?
Minha vida tem uma melodia triste sem você!Mei Leba håt so a traurige Melodie ohne di!
Tão sem você!So ganz ohne di!
Eu daria tudo só por você.I tat gera ålles geba nur für di.
Tanta coisa nova na minha vida só por sua causa.So viel Nuies isch in meim Leba nur durch di.
Quando eu te escuto dentro de mim, você me ouve.Wenn tiaf in di inni liesnasch, hearsch du mi.
O que eu faço sem você? O que eu faço sem você?Wås tua i ohne di? Wås tua i ohne di?
Você me escuta?Såg hearsch du mi?
Maura, pra mim você sempre foi, minha Maura.Maura, um mi umma sei sie g'west, dia Maura.
E isso já dura uma eternidade,Und des håt scho ewig lång gedaura,
que eu procurei algo que derretesse meu coraçãodaß i eppas g'suacht han, des dia Stoar då um mei Hearz
simplesmente como a neve no verão.gånz oafåch schmelza låssa ko, wia da Schnee im Langaz.
Agora meu coração queima tanto, porque você não está aqui,Iatz brennt mei Hearz so hall, weil då bisch du kennt,
você entrou com seu sorriso, Maura.håsch mit deim Låcha Maura ing'rennt.
Eu não entendi isso e ainda me resisti.I hån des it kapiert und hån mi o no g'wehrt.
Mas agora estou tão exposto. Por favor, fique comigo!Åber iatz steah i so nåckig då. Bitte bleib bei mir!
Vida, sem esforço eu posso finalmente viver!Leba, ganz ohne Krampf kannt i endlich leba!
Posso agora, porque você levantou meu coração, me deu,Kannt iatz, weil du mei Hearz hebsch, geba,
podemos finalmente dizer: "Agora estou só!"kannt endlich såga: "Iatz bin i numma alloa!"
Agora é só "eu" - agora é "nós dois" -S'hoaßt numma "I" - s'hoaßt iatz "mir zwoa" -
porque você está comigo!weil du bei mir bisch!
O sol brilhou pra mim. Você já viu?D'Sunna håt gschient für mi. Såg isch scho umma?
Quem sentiu isso, não tem mais volta.Wer des mål g'spürt håt, hebt da Rega numma.
Devo construir de novo, tudo como antes?Söll i wieder Maura baua, tia åls wia bisher?
Agora que eu sei, vai muito além! Por favor, fique comigo!Iatz, wo i woaß, es geit so viel mehr! Bitte bleib bei mir!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bluatschink e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: