Tradução gerada automaticamente

Clothesline Saga
Bob Dylan
Saga do Varal
Clothesline Saga
Depois de um tempo, pegamos as roupas,After a while we took in the clothes,
Ninguém disse muito.Nobody said very much.
Só algumas camisas velhas e um par de calçasJust some old wild shirts and a couple pairs of pants
Que ninguém realmente queria tocar.Which nobody really wanted to touch.
Mamãe entrou e pegou um livroMama come in and picked up a book
E papai perguntou o que era.An' Papa asked her what it was.
Alguém mais perguntou: "E daí?"Someone else asked, "What do you care?"
Papai disse: "Ah, só porque."Papa said, "Well, just because."
Então começaram a pegar de volta suas roupas,Then they started to take back their clothes,
Pendurar na corda.Hang 'em on the line.
Era dia trinta de janeiroIt was January the thirtieth
E todo mundo estava se sentindo bem.And everybody was feelin' fine.
No dia seguinte, todo mundo acordouThe next day everybody got up
Vendo se as roupas estavam secas.Seein' if the clothes were dry.
Os cachorros estavam latindo, um vizinho passou,The dogs were barking, a neighbor passed,
Mamãe, claro, disse: "Oi!"Mama, of course, she said, "Hi!"
"Você ouviu a novidade?" ele disse, com um sorriso,"Have you heard the news?" he said, with a grin,
"O vice-presidente pirou!""The Vice-President's gone mad!"
"Onde?" "No centro." "Quando?" "Ontem à noite.""Where?" "Downtown." "When?" "Last night."
"Hmm, poxa, que pena!""Hmm, say, that's too bad!"
"Bem, não tem nada que possamos fazer sobre isso," disse o vizinho,"Well, there's nothin' we can do about it," said the neighbor,
"É só algo que vamos ter que esquecer.""It's just somethin' we're gonna have to forget."
"Sim, acho que sim," disse mamãe,"Yes, I guess so," said Ma,
Então ela me perguntou se as roupas ainda estavam molhadas.Then she asked me if the clothes was still wet.
Eu estiquei a mão, toquei minha camisa,I reached up, touched my shirt,
E o vizinho disse: "Essas roupas são suas?"And the neighbor said, "Are those clothes yours?"
Eu disse: "Algumas sim, nem todas."I said, "Some of 'em, not all of 'em."
Ele disse: "Você sempre ajuda aqui com as tarefas?"He said, "Ya always help out around here with the chores?"
Eu disse: "Às vezes, nem sempre."I said, "Sometime, not all the time."
Então meu vizinho assoou o narizThen my neighbor, he blew his nose
Justo quando papai gritou lá fora,Just as papa yelled outside,
"Mamãe quer que você volte pra casa e traga essas roupas.""Mama wants you t' come back in the house and bring them clothes."
Bem, eu só faço o que me mandam,Well, I just do what I'm told,
Então, fiz isso, claro.So, I did it, of course.
Voltei pra casa e mamãe me encontrouI went back in the house and Mama met me
E então fechei todas as portas.And then I shut all the doors.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Dylan e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: