Tradução gerada automaticamente

C'est La Vie
Bob Seger
É a Vida
C'est La Vie
Foi um casamento de adolescentes e os mais velhos desejaram sorteIt was a teenage wedding and the old folks wished 'em well
Dava pra ver que o Pierre realmente amava a mademoiselleYou could see that Pierre did truly love the mademoiselle
E agora o jovem monsieur e madame tocaram o sino da capelaAnd now the young monsieur and madam have rung the chapel bell
É a vida, dizem os mais velhos, isso mostra que você nunca pode saberC'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Eles mobiliaram um apê com uma promoção de dois cômodosThey finished off an apartment with a two-room Roebuck sale
A geladeira estava cheia de jantares congelados e refrigeranteThe coolerator was jammed with TV dinners and ginger ale
E quando o Pierre conseguiu um trampo, a grana que entrou foi boaAnd when Pierre found work, the little money comin' worked out well
É a vida, dizem os mais velhos, isso mostra que você nunca pode saberC'est la vie say the old folks it goes to show you never can tell
Eles tinham um som hi-fi, e como eles deixavam tocar altoThey had a hi-fi phono, boy did they let it blast
Setecentas bolachas, tudo blues, rock, ritmo e jazzSeven hundred little records, all blues, rock, rhythm, and jazz
Mas quando o sol se punha, o volume também diminuíaBut when the sun went down, the volume went down as well
É a vida, dizem os mais velhos, isso mostra que você nunca pode saberC'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Eles compraram um carro tunado, um vermelho cereja de '53They bought a souped-up jitney, it was a cherry red '53
E dirigiram até Nova Orleans pra comemorar seu aniversárioAnd drove it down to New Orleans to celebrate their anniversary
Foi lá que o Pierre se casou com a linda mademoiselleIt was there where Pierre was wedded to the lovely mademoiselle
É a vida, dizem os mais velhos, isso mostra que você nunca pode saberC'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell
Eles tiveram um casamento de adolescentes e os mais velhos desejaram sorteThey had a teenage wedding and the old folks wished 'em well
Dava pra ver que o Pierre realmente amava a mademoiselleYou could see that Pierre did truly love the mademoiselle
E agora o jovem monsieur e madame tocaram o sino da capelaAnd now the young monsieur and madam have rung the chapel bell
É a vida, dizem os mais velhos, isso mostra que você nunca pode saberC'est la vie say the old folks, it goes to show you never can tell



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bob Seger e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: