Tradução gerada automaticamente

This Year for Presidents' Day, I'm Giving Up on Rock and Roll
Bomb The Music Industry!
Neste Dia dos Presidentes, Estou Desistindo do Rock and Roll
This Year for Presidents' Day, I'm Giving Up on Rock and Roll
eu ia morrer sozinho, eu seii was gonna die alone, i know
ia morrer antes dos trinta anosi was gonna die before thirty years old
eu tenho essa ideia de que carreiras de sucesso são malignasi've got this notion that successful careers are evil
então finalmente, para as festasso finally, for the holidays
eu trago um presente pra todos vocêsa gift is coming all ya'll's ways
minha família vai ficar animada quando olhar embaixo da árvore do dia dos presidentesmy family will be excited when they look under the president's day tree
pra ver uma caixa embrulhada em ouro de verdade, não ouro de papelto see a box shrink wrapped in real gold, not paper gold
eu tenho uma porra de caixa cheia até a borda de porra de ouroit's a fucking box filled to the top with fucking gold
ê, mãe! consegui um emprego! não tô desperdiçando meu potencial!hey, mom! i got a job! i'm not wasting my potential!
ê, todos os meus amigos! vocês não vão ter que ouvir sobre "blah blah band"hey, all my friends! you won't have to hear about "blah blah band"
que "acabou de pegar um novo ônibus prevost e esqueceu meu nome e costumava abrir pra gente"who "just got a new prevost bus and forgot my name and he used to open for us"
é, tá ficando velho, eu seiit's getting old i know
é por isso que estou desistindo do rock and roll.that's why i'm giving up on rock and roll.
vamos comemorar no meu novo apêwe'll celebrate in my new pad
estou trazendo vocês, mãe e paii'm flying you out, mom and dad
acabei de conseguir um novo emprego e uma plasma de quarenta polegadasi've just got a new job and a forty-inch plasma
agora sem música, posso me concentrar em sentar e cobrar por horanow without music, i can concentrate on sitting down and charging by the hour
pra vender ideias pra um idiota que quer vender um carroto sell ideas to an asshole who wants to sell a car
fiz upgrade do meu quarto de infância pra sul da cali, sul da califórniai've upgraded from my childhood bedroom to southern cali southern california
e todo mundo aqui tá sempre sorrindoand everyone here is always smiling
ê, pai! vendi a van e usei o dinheiro pra investir!hey, dad! i sold the van and used the money to invest!
estou comprando ações e subindo escadas! tô só nos negócios!i'm buying stocks and climbing ladders! i'm all business!
SIM SENHOR! CLARO SENHOR! VINDO SENHOR!YES SIR! RIGHT SIR! COMING SIR!
seus documentos estão em ordemyour documents are in order
você tá orgulhoso, eu seiyou're fucking proud, i know
obrigado bush/cheney '04thank bush/cheney '04
desisti do rock and rolli've given up on rock and roll
vamos beber delirium, nada de pabstwe'll drink delirium not pabst
não todos os meus paisnot all my parents
estamos no meu apê novinho.we're at my brand new apt.
(que significa apartamento)(that stands for apartment)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bomb The Music Industry! e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: