
Jeanne
Georges Brassens
Jeanne
Jeanne
Na casa de Jeanne, a JeanneChez Jeanne, la Jeanne
Seu albergue está abertoSon auberge est ouverte
Para gente sem família nem moradiaAux gens sans feu ni lieu
Poder-se-ia chamá-laOn pourrait l'appeler
O Albergue do Bom DeusL'auberge du Bon Dieu
Se já não existisse umS'il n'en existait déjà une
A última em que se pode entrarLa dernière où l'on peut entrer
Sem baterSans frapper
Sem ter que dar a senhaSans montrer patte blanche
Na casa de Jeanne, a JeanneChez Jeanne, la Jeanne
A gente não é ninguémOn est n'importe qui
A gente chega a qualquer horaOn vient n'importe quand
E, como por milagreEt comme par miracle
Por magiaPar enchantement
A gente faz parte da famíliaOn fait parti' de la famille
No seu coraçãoDans son coeur
Se a gente se apertar um poucoEn s'poussant un peu
Sobra sempre um lugarzinhoReste encore une petite place
A Jeanne, a JeanneLa Jeanne, la Jeanne
É pobre e sua mesaElle est pauvre et sa table
É frequentemente muito frugalEst souvent mal servie
Mas, o pouco que a gente encontra aliMais le peu qu'on y trouve
Sacia pela vida inteiraAssouvit pour la vie
Pela maneira como ela o dáPar la façon qu'elle le donne
Seu pão parece-seSon pain ressemble
Com boloA du gâteau
E sua água, com vinhoEt son eau à du vin
Como duas gotas de águaComm' deux gouttes d'eau
A Jeanne, a JeanneLa Jeanne, la Jeanne
A gente a paga quando podeOn la pai' quand on peut
Preços mirabolantesDes prix mirobolants
Um beijo em sua testaUn baiser sur son front
Ou em seus cabelos brancosOu sur ses cheveux blancs
Uma aparência de acorde de violãoUn semblant d'accord de guitare
O endereço de um gato escaldadoL'adresse d'un chat échaudé
Ou de um cão todo sujoOu d'un chien tout crotté
Como gorjetaComm' pourboire
A Jeanne, a JeanneLa Jeanne, la Jeanne
Em suas rosas e repolhosDans ses rose’ et ses choux
Não encontrou filhosN'a pas trouvé d'enfant
Que se ama e se defendeQu'on aime et qu'on défend
Contra tudo e contra todosContre les quatre vents
E se pendura no corpeteEt qu'on accroche à son corsage
E se rega com o próprio leiteEt qu'on arrose avec son lait
Outras, que não ela, ficariamD'autres qu'elle en seraient
Muito entristecidas por issoTout' chagrines
Mas, Jeanne, a JeanneMais Jeanne, la Jeanne
Não dá muita importânciaNe s'en souci’ pas plus
A issoQue de colin-tampon
Ser mãe de três criaturinhasEtre mère de trois poulpiquets
De que serve?A quoi bon?
Quando se é, como ela, mãe universalQuand elle est mère universelle
Quando todos os filhos da TerraQuand tous les enfants de la terre
Do mar e do céu são delaDe la mer et du ciel sont à elle



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: