La Guerre de 14-18
Georges Brassens
A Guerra de 14-18
La Guerre de 14-18
Desde que o homem escreve a História
Depuis que l'homme écrit l'Histoire
Desde que batalha com alegria no coração
Depuis qu'il bataille à coeur joie
Entre mil e uma guerras notórias
Entre mille et une guerr's notoires
Se eu fosse obrigado a fazer uma escolha
Si j'étais t'nu de faire un choix
Contrariamente ao velho Homero
A l'encontre du vieil Homère
Eu declararia imediatamente
Je déclarerais tout de suit'
Eu, meu Coronel, a que eu prefiro
Moi, mon colon, cell' que j'préfère
É a guerra de 14-18
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit!
Quer dizer que desprezo
Est-ce à dire que je méprise
As nobres guerras de outrora
Les nobles guerres de jadis
Que eu não estou nem aí
Que je m' souci’ comm' d'un' cerise
Para aquela dos anos 70?
De celle de soixante-dix?
Pelo contrário, reverencio-a
Au contrair', je la révère
E atribuo-lhe a nota “suficiente”
Et lui donne un satisfecit
Mas, meu Coronel, a que eu prefiro
Mais, mon colon, cell' que j'préfère
É a guerra de 14-18
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit!
Sei que os guerreiros de Esparta
Je sais que les guerriers de Sparte
Não enfiavam as espadas na água
Plantaient pas leurs epé’s dans l'eau
Que os veteranos de Bonaparte
Que les grognards de Bonaparte
Não atiravam pólvora aos porcos
Tiraient pas leur poudre aux moineaux
Seus feitos de armas são legendários
Leurs faits d'armes sont légendaires
Em posição de sentido os felicito
Au garde-à-vous, j'les félicit'
Mas, meu Coronel, a que eu prefiro
Mais, mon colon, cell' que j'préfère
É a guerra de 14-18
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit!
É claro, a guerra dos anos 40
Bien sûr, celle de l'an quarante
Não me decepcionou, em absoluto
Ne m'a pas tout à fait déçu
Ela foi longa e massacrante
Elle fut longue et massacrante
E não cuspo em cima dela
Et je ne crache pas dessus
Mas, ao meu ver, ela não vale muito
Mais à mon sens, ell' ne vaut guère
Mais do que um primeiro certificado de mérito
Guèr' plus qu'un premier accessit
Mas, meu Coronel, a que eu prefiro
Moi, mon colon, cell' que j'préfère
É a guerra de 14-18
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit!
Meu objetivo não é procurar encrenca
Mon but n'est pas de chercher noise
Com as guerrilhas, não, caramba! Não!
Aux guérillas, non, fichtre! Non
Guerras santas, guerras sorrateiras
Guerres saintes, guerres sournoises
Que não têm coragem de se declarar
Qui n'osent pas dire leur nom
Cada uma tem algo para agradar
Chacune a quelque chos' pour plaire
Cada uma tem seu meritozinho
Chacune a son petit mérit'
Mas, meu Coronel, a que eu prefiro
Mais, mon colon, cell' que j'préfère
É a guerra de 14-18
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit!
Do fundo de seu saco de surpresas
Du fond de son sac à malices
Com certeza, Marte vai, oportunamente
Mars va sans doute, à l'occasion
Tirar uma – uma verdadeira delícia! -
En sortir une - un vrai délice! -
Que me deixará muito impressionado
Qui me fera grosse impression
Mas, enquanto espero, persevero
En attendant, je persévère
Em dizer que minha guerra favorita
A dir' que ma guerr' favorit'
Aquela, meu Coronel, em que eu gostaria de lutar
Cell', mon colon, que j'voudrais faire
É a guerra de 14-18
C'est la guerr' de quatorz'-dix-huit!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: