exibições de letras 9.188

La non-demande en mariage

Georges Brassens

Letra

Significado

O Não Pedido de Casamento

La non-demande en mariage

Amiga, por piedade, não ponhamosMa mie, de grâce, ne mettons
Sob a garganta de CupidoPas sous la gorge à Cupidon
Sua própria flechaSa propre flèche
Tantos namorados tentaramTant d'amoureux l'ont essayé
E com a felicidade pagaramQui, de leur bonheur, ont payé
Esse sacrilégioCe sacrilège

Tenho a honra de não pedir a tua mãoJ'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminhoNe gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Deixemos o pássaro em voo livreLaissons le champs libre à l'oiseau
Ambos seremos prisioneirosNous serons tous les deux prison-
Sob palavra-Niers sur parole
Ao diabo as donas-de-casa chefes-de-cozinhaAu diable les maîtresses queux
Que penduram o coração no caboQui attachent les cœurs aux queues
Das panelasDes casseroles!

Tenho a honra de não pedir a tua mãoJ'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminhoNe gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Vênus frequentemente envelheceVénus se fait vieille souvent
Perde o latim peranteElle perd son latin devant
O escorredor de batatas-fritasLa lèche-frite
Por preço algum queroA aucun prix, moi je ne veux
Desfolhar na sopa de legumesEffeuiller dans le pot-au-feu
A margaridaLa marguerite

Tenho a honra de não pedir a tua mãoJ'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminhoNe gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Tiram-se-lhe muitos atrativosOn leur ôte bien des attraits
Ao se revelarem por demais os segredosEn dévoilant trop les secrets
De MelusinaDe Mélusine
A tinta dos bilhetinhos de amor empalideceL'encre des billets doux pâlit
Rapidamente entre as folhas dosVite entre les feuillets des li-
Livros de cozinha-Vres de cuisine

Tenho a honra de não pedir a tua mãoJ'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminhoNe gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Pode parecer garantia de sossegoIl peut sembler de tout repos
Pôr à sombra, no fundo de um poteDe mettre à l'ombre, au fond d'un pot
De geleiaDe confiture
A bela maçã proibidaLa jolie pomme défendue
Mas, cozida, ela perdeMais elle est cuite, elle a perdu
O gosto naturalSon goût "nature"

Tenho a honra de não pedir a tua mãoJ'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminhoNe gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Não é preciso criadaDe servante n'ai pas besoin
E da limpeza e tarefas domésticasEt du ménage et de ses soins
Eu te dispensoJe te dispense
Que como uma eterna noivaQu'en éternelle fiancée
Na senhora dos meus cuidadosA la dame de mes pensées
Eu sempre penseToujours je pense

Tenho a honra de não pedir a tua mãoJ'ai l'honneur de ne pas te demander ta main
Não gravemos nossos nomes embaixo de um pergaminhoNe gravons pas nos noms au bas d'un parchemin

Composição: Georges Brassens. Essa informação está errada? Nos avise.
Revisões por 2 pessoas. Viu algum erro? Envie uma revisão.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Georges Brassens e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção