Tradução gerada automaticamente

Comme à la radio
Brigitte Fontaine
Como no rádio
Comme à la radio
Vai ser tudo igual como no rádioCe sera tout à fait comme à la radio
Não vai ser nadaCe n' sera rien
Nada além de músicaRien que de la musique
Não vai ser nadaCe n' sera rien
Nada além de palavrasRien que des mots
PalavrasDes mots
Como no rádioComme à la radio
Isso não vai incomodarÇa ne dérangera pas
Não vai impedir de jogar cartasÇa n'empêchera pas de jouer aux cartes
Não vai impedir de dormir na estradaÇa n'empêchera pas de dormir sur l'autoroute
Não vai impedir de falar de granaÇa n'empêchera pas de parler d'argent
Vai ser tudo igualCe sera tout à fait
Como no rádioComme à la radio
Não vai ser nadaCe ne sera rien
Só pra fazer barulhoJuste pour faire du bruit
O silêncio é horrívelLe silence est atroce
Alguma coisa também é horrívelQuelque chose est atroce aussi
Entre os dois, tá o rádioEntre les deux, c'est la radio
Só um pouco de barulhoTout juste un peu de bruit
Pra preencher o silêncioPour combler le silence
Só um pouco de barulhoTout juste un peu de bruit
E nada maisEt rien de plus
Só um pouco de barulhoTout juste un peu de bruit
Não tenham medoN'ayez pas peur
Vai ser tudo igualCe sera tout à fait
Como no rádioComme à la radio
Nesse minutoÀ cette minute
Milhares de gatosDes milliers de chats
Serão atropelados nas ruasSe feront écraser sur les routes
Nesse minutoÀ cette minute
Um médico bêbadoUn médecin alcoolique
Vai xingar em cima do corpo de uma jovemJurera au-dessus du corps d'une jeune fille
E ele vai dizerEt il dira
Ela não vai escapar de mim, a vagabundaElle ne va pas me claquer entre les doigts, la garce
Nesse minutoÀ cette minute
Cinco velhinhas em um parqueCinq vieilles dans un jardin public
Vão começar a discutirEntameront la question de savoir
Se tá menos vinte ou menos cincoS'il est moins vingt ou moins cinq
Nesse minutoÀ cette minute
Milhares e milhares de pessoasDes milliers et des milliers de gens
Vão achar que a vida é uma drogaPenseront que la vie est horrible
E vão chorarEt ils pleureront
Nesse minutoÀ cette minute
Dois policiais vão entrar em uma ambulânciaDeux policiers entreront dans une ambulance
E vão jogar no rio um jovemEt ils jetteront dans la rivière un jeune homme
Com a cabeça machucadaBlessé à la tête
Nesse minutoÀ cette minute
Uma velha bêbada vai gemer sozinhaUne vieille dame ivre morte gémira seule
No último andar, debaixo da camaAu dernier étage, sous son lit
E não vai conseguir se moverEt ne pourra plus bouger
Nesse minutoÀ cette minute
Um francês vai ficar bem felizUn Français sera bien content
Por ter conseguido um empregoD'avoir trouvé du travail
Tá frio no mundoIl fait froid dans le monde
Tá frioIl fait froid
Tá frioIl fait froid
Começa a se espalharÇa commence à se savoir
Começa a se espalharÇa commence à se savoir
E tem incêndiosEt il y a des incendies
Que começam a pegarQui s'allument
Em alguns lugaresDans certains endroits
Porque tá frio demaisParce qu'il fait trop froid
Tradutor, traduzaTraducteur, traduisez
Mas não tenham medoMais n'ayez pas peur
A gente sabe como éOn sait ce que c'est que
O rádioLa radio
Não pode acontecer nada láIl ne peut rien s'y passer
Nada pode ter importânciaRien ne peut avoir d'importance
Não é nadaCe n'est rien
Não era nadaCe n'était rien
Só pra fazer barulhoJuste pour faire du bruit
Só músicaJuste de la musique
Só palavras, palavras, palavras, palavrasJuste des mots, des mots, des mots, des mots
PalavrasDes mots
Palavras, palavrasDes mots, des mots
Só um pouco de barulhoTout juste un peu de bruit
Só um pouco de barulhoTout juste un peu de bruit
Só um pouco de barulhoTout juste un peu de bruit
Como no rádioComme à la radio
Não vão emboraNe partez pas
Não vão emboraNe partez pas
Não vão emboraNe partez pas



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brigitte Fontaine e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: