Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1
Letra

Mendelssohn

Mendelssohn

Eu ouvia Melody NelsonJ’écoutais Melody Nelson
Do muito querido MendelssohnDu très regretté Mendelssohn
Quando de repente surgiu a tempestadeLorsque soudain surgit l’orage
Como um demônio cheio de raivaAinsi qu’un démon plein de rage

Coloco meu véu e minha camisaJe mets mon voile et ma chemise
E corro rápido pra igrejaEt je me rends vite à l’église
A sinagoga ou a mesquitaLa synagogue ou la mosquée
Desculpa, eu esqueciExcusez moi j’ai oublié

Imploro de joelhos ao senhorJ’implore à genoux le seigneur
Pra me trazer a paz no coraçãoDe me rendre la paix du cœur
Mas droga, era a escassezMais zut c’était la pénurie
Pra quem não tem pênisPour la personne sans zizi

Meu estoque não é pra fofoqueirosMon stock n’est pas pour les commères
Você pode voltar a ver sua mãeTu peux retourner voir ta mère
Me diz de repente o EternoMe dit tout à trac l’Eternel
Que não se importa com as mulheresQui n’a que faire des femelles

Eu me digo saindo da festaJe me dis quittant la kermesse
Esse negócio não é pra nósCe n’est pas pour nous ce bizness
É verdade que é pros peladosC’est vrai que c’est pour les poilus
Os patriarcas, os cornosLes patriarches les cocus

Vou soprando como uma fornalhaJe pars soufflant comme une forge
Em direção a um palácio de açúcarVers un palace en sucre d’orge
Quarenta andares verdes e rosasQuarante étages verts et roses
Que conheci mal nascendoQue j’ai connu à peine éclose

Rapidinho pego o elevadorTrès vite je prends l’ascenseur
Tocando Mendelssohn de corEn jouant Mendelssohn par cœur
Com meu violino que pegueiAvec mon violon que j’ai pris
Em um travesseiro perto da minha camaSur un coussin près de mon lit

O som brilha e cintilaLe son resplendit et chatoie
Até os sofás de chocolateJusqu’au sofas de chocolat
Dervixes e fadas em seus amoresDerviches et fées dans leurs ébats
Sobre grandes divãs de mokaSur de grands divans de moka

Lambendo as paredes de melEn léchant les parois de miel
De caramelo e hidromelDe caramel et d’hydromel
Subo e desço sem pararJe monte et descends sans arrêt
E é então que finalmente vem a pazEt c’est alors enfin la paix

Composição: Jean-Claude Vannier / Brigitte Fontaine. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Brigitte Fontaine e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção