Transliteração e tradução geradas automaticamente

Itoshi no Rock Star
Buck-Tick
Estrela do Rock Amada
Itoshi no Rock Star
Maquiagem de palhaço, com roupas chamativas, o prêmio de caridade é uma atuação
道化の化粧 派手な衣装で芝居が勝ってるチャリティー賞
Douke no keshou hade na ishou de shibai ga katteru charitee shou
Gritando sem sentido, depois me encolho em um canto
意味もなくわめき散らし後で膝を抱える
Imi mo naku wameki chirashi ato de hiza wo kakaeru
Poeta triste, afogado em álcool, envolto em sombras de mistério
悲しい詩人 酒に溺れて神秘の影を纏う
Kanashii shijin sake ni oborete shinpi no kage wo matou
Se eu pudesse ganhar algumas lágrimas, seria feliz
涙をほんの少しもらえたら幸せ
Namida wo hon no sukoshi moraetara shiawase
Desculpa, mas não sou popular, não sou eu quem brilha
人気者はごめんだ 人気者は僕じゃない
Ninkimono wa gomen da ninkimono wa boku ja nai
Uma espada de dois gumes, se eu me despir, não há cima nem embaixo, tudo é plano
諸刃の剣 裸になれば上も下もない水平
Moroha no tsurugi hadaka ni nareba ue mo shita mo nai suihei
Coitado, coitado, viver assim é solitário
可哀想 可哀想だ 生きていても寂しい
Kawaisou kawaisou da ikiteitemo sabishii
Os animais se cansam, a vida de bicho não é fácil
動物は疲れる 動物は楽じゃない
Doukemono wa tsukareru doukemono wa raku ja nai
Eu estou vivo
私は生きてる
Watashi wa ikiteru
Se eu virasse um porco, você ia rir
もし僕が豚になっても君は笑う
Moshi boku ga buta ni nattemo kimi wa warau
Se eu virasse um inseto, você ia rir
もし僕が虫になっても君は笑う
Moshi boku ga mushi ni nattemo kimi wa warau
Maquiagem de palhaço, com roupas chamativas, o prêmio de um homem só é uma atuação
道化の化粧 派手な衣装で芝居が勝ってるワンマン賞
Douke no keshou hade na ishou de shibai ga katteru wanman shou
Sem motivo, eu faço barulho, uma masturbação solitária
訳もなく騒ぎまくり独りマスターベーション
Wake mo naku sawagi makuri hitori masutabeeshon
Desculpa, mas não sou popular, a vida de bicho não é fácil
人気者はごめんだ 動物は楽じゃない
Ninkimono wa gomen da doukemono wa raku ja nai
Eu estou vivo
私は生きてる
Watashi wa ikiteru
Se eu virasse um porco, você ia rir
もし僕が豚になっても君は笑う
Moshi boku ga buta ni nattemo kimi wa warau
Se eu virasse um inseto, você ia rir
もし僕が虫になっても君は笑う
Moshi boku ga mushi ni nattemo kimi wa warau
Se eu virasse um macaco, você ia rir
もし僕が猿になっても君は笑う
Moshi boku ga saru ni nattemo kimi wa warau
Se eu virasse uma estrela, você ia rir
もし僕が星になっても君は笑う
Moshi boku ga hoshi ni nattemo kimi wa warau
Se eu virasse um porco, você ia rir
もし僕が豚になっても君は笑う
Moshi boku ga buta ni nattemo kimi wa warau



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buck-Tick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: