Transliteração e tradução geradas automaticamente

月の砂漠 (tsuki no sabaku)
Buck-Tick
Deserto da Lua
月の砂漠 (tsuki no sabaku)
Longe, longe, distante, o rei da solidão sem nome
遥か遥か遠く 名も亡き孤独の王は
haruka haruka tooku na mo naki kodoku no ou wa
Balançando nas costas de um camelo, vai atrás da miragem
駱駝の背に揺られ 蜃気楼追いかけてゆく
rakuda no se ni yurare shinkirou oikakete yuku
Eu sou um grão de areia, queimando sob o calor intenso
俺は一粒の砂 ギラギラと熱に焼かれている
ore wa hitotsubu no suna giragira to netsu ni yakarete iru
Me molha, miragem ardente
濡らしてくれ 燃える陽炎
nurasite kure moeru kagerou
Pelo deserto da lua, eu sigo adiante
月の砂漠を 遥々とゆくよ
tsuki no sabaku wo haruharu to yuku yo
Até virar osso, até virar cinzas
骨になるまで 灰になるまで
hone ni naru made hai ni naru made
Tesouros de ouro e prata, a bela princesa morena
金や銀の財宝 麗しい褐色の姫
kane ya gin no zaihou uruwashii kasshoku no hime
Com pele queimada, escorpiões, a estação é um inferno
焼けた肌に蠍 季節は地獄だろう
yaketa hada ni sasori kisetsu wa jigoku darou
Você é um grão de areia, brilhando e dançando ao vento
おまえは一粒の砂 キラキラと風に舞い踊る
omae wa hitotsubu no suna kirakira to kaze ni mai odoru
Me derrete, miragem tremulante
溶かしてくれ 揺れる陽炎
tokashite kure yureru kagerou
Pelo deserto da lua, eu sigo adiante
月の砂漠を 遥々とゆくよ
tsuki no sabaku wo haruharu to yuku yo
Até virar osso, até virar cinzas
骨になるまで 灰になるまで
hone ni naru made hai ni naru made
Pelo deserto da lua, eu sigo adiante
月の砂漠を 遥々とゆくよ
tsuki no sabaku wo haruharu to yuku yo
Pelo deserto da lua, balançando no camelo
月の砂漠を 駱駝に揺られ
tsuki no sabaku wo rakuda ni yurare



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Buck-Tick e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: