Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 498

Za Ostatni Grosz

Budka Suflera

Letra

Com o Último Trocado

Za Ostatni Grosz

Qual é o resultado do jogo? Não sei, não me pergunte,Jaki jest wynik gry? nie wiem,nie pytaj mnie,
Como se chama esse jogo? Isso eu também não sei mais,Jak na imiê tej grze? tego nie wiem ju¿ te¿,
Ontem, sim, foi assim, hoje não significa mais não,Wczoraj ,tak,by³o,tak, nie znaczy³o zaœ nie,
Não misturamos, o preto com o branco todo dia.Nie miesza³o siê nam,czarne z bia³ym co dzieñ.

Ontem inocente sim, hoje as peças estão em jogo,Wczoraj niewinny tak, dzisiaj pionki w grze,
Ontem um vento azul, hoje um sonho pesado e ruim.Wczoraj blekitny wiatr, dzisiaj duszny,zly sen.
Do outro lado dos meus sonhos, tudo tem um gosto melhor,Zdrugiej strony mych snów, wszystko lepszy ma smak,
E no ar há leveza e a música toca sem parar.A w powietrzu jest luz i muzyka wci¹¿ gra.

Com o último trocado, hoje eu compro a sombra daqueles dias,Za ostatni grosz kupiê dziœ chocia¿ cieñ tamtych dni,
Com o último trocado, quero beber de novo o vinho dos anos verdes.Za ostatni grosz wino z zielonych lat chcê znów piæ.

Quando começou a se amarrar, o caminho tortuoso e inclinado?Kiedy zacz¹³ siê wiæ, krêty, pochy³y szlak?
Onde foi nosso primeiro passo na fenda sem fundo?Gdzie by³ pierwszy nasz krok w rozpadlinie bez dna?
Quando a pilha de moedas nos convenceu queGdy srebrników garœæ przekona³a nas, ¿e
Quando oferecem, é pra pegar, todo idiota sabe disso.Kiedy daj¹ to braæ, ka¿dy g³upi to wie.

Balanço de ganhos e perdas, mantemos há anos,Bilans zysków i strat, prowadzimy od lat,
Não há nada a esconder, não há nada a temer.Nie ma czego w nim kryæ, nie ma czego siê baæ.
De onde vem então o fundo dos espelhos, na porta de cada dia,Sk¹d wiêc na lustra dnie, w progu ka¿dego dnia,
Te recebe primeiro o nojo, depois o irmão do medo.Wita ciê najpierw wstrêt, potem brat jego strach.

Com o último trocado, hoje eu compro a sombra daqueles dias,Za ostatni grosz kupiê dziœ chocia¿ cieñ tamtych dni,
Com o último trocado, quero beber de novo o vinho dos anos verdes.Za ostatni grosz wino z zielonych lat chcê znów piæ.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Budka Suflera e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção