Transliteração gerada automaticamente

Gungnir
Bump of Chicken
Gungnir
そいつはひどい どこまでもううさんくさくてやすっぽい たからのちずSoitsu wa hidoi doko made mo usan kusakute yasuppoi takara no chizu
でもひとによっちゃそれじたいがたからものDemo hito ni yoccha sore jitai ga takaramono
"こいつはすごいさいほうのありかなんだ\""Koitsu wa sugoi saihou no arika nanda"
しんじきったかれもとうとうそのしんぎをたしかめるたびにでるとするshinjikitta kare mo toutou sono shingi wo tashikameru tabi ni deru to suru
だれもがくちぐちにかれをののしったDare mo ga kuchiguchi ni kare wo nonoshitta
"でたらめのちずにめがくらんでる\"って"Detarame no chizu ni me ga kuranderu" tte
たやすくひとひとりをねぶみしやがってTayasuku hito hitori wo nebumi shiyagatte
せかいのかみですらかれをわらうけんりなんてもたないのにsekai no kami de sura kare wo warau kenri nante motanai no ni
そいつはひどいできばえだがSoitsu wa hidoi dekibae da ga
こつこつじみちにつくりあげたじまえのふねkotsukotsu jimichi ni tsukuriageta jimae no fune
かれにとっちゃきねんすべきさいしょのぶきkare ni toccha kinen subeki saisho no buki
にもつをつみわかれをつげあさやけのうみにほうをはったNimotsu wo tsumi wakare wo tsuge asayake no umi ni hou wo hatta
こらえきれずあげたこぶしひびきわたるときのこえKoraekirezu ageta kobushi hibikiwataru toki no koe
そいつはひどい どこまでもううさんくさくてやすっぽい たからのちずSoitsu wa hidoi doko made mo usan kusakute yasuppoi takara no chizu
でもだれにだってそれじたいがたからものdemo dare ni datte sore jitai ga takaramono
ほんとにでかいだれもがみみうたがうようなゆめものがたりでもHonto ni dekai dare mo ga mimi utagau you na yume monogatari demo
しんじきったひとによっちゃじでんになりえるんだろうshinjikitta hito ni yoccha jiden ni narieru n darou
だれもがとうざかるふねをのろいだしたDare mo ga toozakaru fune wo noroi dashita
"ねがわくばたかなみよあくまとなれ\""Negawakuba takanami yo akuma to nare"
たやすくかくごのまえでたちはだかりあがってTayasuku kakugo no mae de tachihadakariyagatte
ゆめのおわりはかれがこぶしをさげたときだけyume no owari wa kare ga kobushi wo sageta toki dake
しんぎわのきしそのてにぐんぐんいるShinigiwa no kishi sono te ni gunguniru
ねらったものはかならずつらぬくneratta mono wa kanarazu tsuranuku
だれもがそのてをきづけばふっていたDare mo ga sono te wo kizukeba futte ita
おうごんのうなばらをはしるふねにむけてougon no unabara wo hashiru fune ni mukete
みずからそのてでやぶりすてたちずのきれはしをさがしてひろいあつめだしたMizukara sono te de yaburisuteta chizu no kirehashi wo sagashite hiroiatsume dashita
たやすくじぶんじしんをねぶみしやがってTayasuku jibun jishin wo nebumi shiyagatte
せかいのかみですらきみをわらおうともおれはけっしてわらわないsekai no kami de sura kimi wo waraou to mo ore wa kesshite warawanai
ふねはいまあらしのまんなかでFune wa ima arashi no mannaka de
せかいのかみですらそれをすくうけんりをほしがるのにSekai no kami de sura sore wo sukuu kenri wo hoshigaru no ni
Gungnir (Tradução)
ele é impressionante; é como uma aparência duvidosa que vêm, com um surrado mapa do tesouro
mas de acordo com os outros, nele está o tesouro
"Ele sabe onde encontrar muitos tesouros"
ele que acreditou naquilo, finalmente arranjou uma viagem para determinar a verdade por trás disso
Todos falaram mal dele, dizendo"todos estão facinados por esse mapa ridículo"
Ele simplesmente avalia as pessoas, uma de cada vez
mesmo que os deuses do mundo não tenham nenhum direito de rir dele
Ele é impressionante, embora ele tenha coisas feitas
ele diligentemente e honestamente construiu seu próprio barco
em comemoração a sua primeira armação
dizendo adeus, com a bagagem empilhada, ele ajustou a embarcação no mar ao raiar do sol
não podendo parar, ele ergueu seu punho no ar, e ressoou um grito da guerra
Ele é impressionante; é como uma aparência duvidosa que vêm, com um surrado mapa do tesouro
mas de acordo com todos, nele está o tesouro
é realmente grande, embora seja uma fantasia que todos parecem ter dúvida
mas de acordo com aqueles que acreditaram nisso, ele provavelmente vai colocar na sua autobiografia
Todos se foram para bem longe, e amaldiçoaram o barco
"por favor altas ondas, tomem essa coisa demoníaca"
Ele simplesmente permanence no rumo da determinação
quando abaixa seu punho para o fim de um sonho
Um cavaleiro a beira da morte, Gungnir em sua mão
atravessará definitivamente o que quer tem almejado
Sempre que qualquer um visse essa mão, acenaria
o título para o barco que compete através do oceano dourado
Procurando partes do mapa que rasgou com suas próprias mãos, ele as recolheu
Ele simplesmente avalia a si próprio
Mesmo se os deuses do mundo riem de você, eu certamente não irei
o barco está agora no meio de uma tempestade
mesmo que os deuses do mundo queiram ter o direito de conservá-lo
NOTA: Gungnir é o nome da lança que pertenceu a Odin, na mitologia escandinava. Foi construída por um anão chamado Dvalin, para Loki.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bump of Chicken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: