Transliteração e tradução geradas automaticamente

Ritoru Bureibaa
Bump of Chicken
Retorno do Brave
Ritoru Bureibaa
Por exemplo, aquela flor que balança na sombra, de alguma forma me faz sentir saudade
たとえばひかげでゆれるそのはなをなぜかいとしくおもい
Tatoeba hikage de yureru sono hana wo naze ka itoshiku omoi
"Como se eu pudesse emprestar um pouco de luz" e se eu me preocupar, posso ficar um pouco mais forte
"どうにかしてひなたに\"となやまれたらすこしつよくなれる
"Dou ni kashite hi nata ni" to nayametara sukoshi tsuyoku nareru
Por exemplo, mesmo que eu não consiga encontrar palavras para a aparência de quem é importante
たとえばだいじなひとのなくすがたにことばがでなくても
Tatoeba daiji na hito no naku sugata ni kotoba ga denakute mo
Se eu puder te mostrar uma "canção especial", as lágrimas podem parar
"とっておきのうた\"をきかせてあげればなみだもとめられる
"Totteoki no uta" wo kikasete agerereba namida mo tomerareru
Estou procurando no canto daquele bolso, com certeza um pedaço de coragem vai aparecer
そのPOKETTOのすみをさがすのさきっとゆうきのかけらがでてくるだろう
Sono POKETTO no sumi wo sagasu no sa kitto yuuki no kakera ga dete kuru darou
Deveríamos ter confiança, nós podemos ser heróis quando necessário
じしんをもっていいはずさぼくらときにはゆうしゃにでもなれるんだ
Jishin wo motte ii hazu sa bokura toki ni wa yuusha ni demo narerunda
Se há algo a ser protegido, é o RETORNO DO BRAVE
まもるべきものがあればRITORU BUREIBAA
Mamorubeki mono ga areba RITORU BUREIBAA
Se há alguém a ser protegido, é o RETORNO DO BRAVE
まもるべきひとがいればRITORU BUREIBAA
Mamorubeki hito ga ireba RITORU BUREIBAA
"Como se eu pudesse emprestar um pouco de luz, vou te mostrar uma canção que eu guardo"
"どうにかしてひなたでとっておきのうたをきかせてあげよう\"
"Dou ni kashite hi na tadetotte oki no uta wo kikasete ageyou"
Então, não chore mais, porque eu vou proteger você
だからもうなかないでぼくがまもるから
Dakara mou naka naide boku ga mamoru kara
Todos nós temos algo precioso que guardamos
ぼくらだれでもたいせつななにかをきっともってんだ
Bokura dare demo taisetsu na nani ka wo kitto mottenda
Cada um de nós tem algo importante que carrega
だいなりしょうなりひとそれぞれのなにかをもってんだ
Dai nari shou nari hito sorezore no nani ka wo mottenda
Estamos sempre vivendo por algo que é valioso
ぼくらいつでもたいせつななにかのためにいきてんだ
Bokura itsudemo taisetsu na nani ka no tame ni ikitenda
Rindo de algo, ficando bravo com algo, e às vezes chorando
なにかにわらってなにかでおこってたまにないてんだ
Nanika ni waratte nanika de okotte tama ni naitenda
E quando chegar o momento a ser protegido, veja, até mesmo os fragmentos de coragem vão crescer
そしてまもるべきときがきたならほらゆうきのかけらもおおきくなり
Soshite mamorubeki toki ga kitanara houra yuuki no kakera mo ookikunari
Se tornar um PRIDE inabalável, então, o que vai acontecer? Nada vai nos assustar
ゆるぎないPRIDEにならんだするとなにだろうなにもこわくないんだ
Yuruginai PRIDE ni narunda suru to doudarou nani mo kowaku nainda
Se há alguém a ser protegido, é o RETORNO DO BRAVE
まもるべきひとがくれるRITORU BUREIBAA
Mamorubeki hito gakureru RITORU BUREIBAA
Se há algo a ser celebrado, é o RETORNO DO BRAVE
まもるべきものをほこるRITORU BUREIBAA
Mamorubeki mono wo hokoru RITORU BUREIBAA
Ei, simplesmente por um sonho puro, por quem amamos
ねえたんじゅんにけたかいゆめのためあいするひとのため
Nee tanjun ni ketakaki yume no tame aisuru hito no tame
Não há nada que não possamos fazer, certo?
できないことなんてひとつでもあるかい
Dekinai koto nante hitotsu demo arukai?
O bolso já está cheio, ele deve estar orgulhoso, não é?
もうPOKETTOはすでにいっぱいだそいつをほこりしんじれるだろう
Mou POKETTO wa sude ni ippai da soitsu wo hokori shinjireru darou?
Você deve entender o que é importante, nós podemos ser heróis quando necessário
だいじなこともわかるだろう?ときにはゆうしゃにでもなれるんだ
Daiji na koto mo wakaru darou? Toki ni wa yuusha ni demo narerunda
Se há algo a ser protegido, é o RETORNO DO BRAVE
まもるべきものがあればRITORU BUREIBAA
Mamorubeki mono ga areba RITORU BUREIBAA
Se há alguém a ser protegido, é o RETORNO DO BRAVE
まもるべきひとがいればRITORU BUREIBAA
Mamorubeki hito ga ireba RITORU BUREIBAA
Para mim, cantar é o BRAVE
ぼくにとってうたうことがBUREIBAA
Boku ni totte utau koto ga BUREIBAA
A força de dar tudo de si, é o RETORNO DO BRAVE
ぜんしんぜんれいのちからをRITORU BUREIBAA
Zenshinzenrei no chikara wo RITORU BUREIBAA
Simplesmente por um sonho puro, por quem amamos
たんじゅんにけたかいゆめのためあいするひとのため
Tanjun ni ketakaki yume no tame aisuru hito no tame
Não há nada que não possamos fazer, não há nada que não possamos realizar
できないことなんてやれないことなんて
Dekinai koto nante yare nai koto nante
Essa fraqueza é algo triste, não é mesmo...
そんなよわさなんてかなしいもんだろう
Sonna yowasa nante kanashii mon darou



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Bump of Chicken e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: