Tradução gerada automaticamente
"Thank You, Kind Sir!" Said She
Caater
Obrigada, Cavalheiro!
"Thank You, Kind Sir!" Said She
[1ª estrofe:][1st verse:]
Avenida lotada, gente por todo ladoCrowded thoroughfare, people here and there
Correndo pela calçadaDashing up the Avenue
Moça jovem e tímida, passando apressadaMaiden young and shy, quickly passing by
Algo toca seu sapatoSomething comes in contact with her shoe
Alguém caiu, escorregou no chãoSomeone's fallen down, slipped upon the ground
Acontece numa rua escorregadiaIt happens on a slipp'ry street
Gentil rapaz que viu o acidenteKind young gent who saw the accident
Ajuda a charmosa dama a se levantarHelps the charming lady to her feet
[Refrão:][Refrain:]
"Obrigada, cavalheiro," disse ela"Thank you, kind sir," said she
"De nada, doce moça," disse ele"Welcome, sweet Miss," said he
"Posso te acompanhar pra casa?""May I not escort you home?"
"Não pode, vou sozinha"You may not, I'll go alone
Tenho um marido," disse elaI've a husband," said she
"E eu tenho uma esposa, moça," disse ele"And I've a wife, Miss," said he
"Não precisa me ligar," disse ela"You needn't call me up," said she
"Meu telefone é um, dois, três""My phone is one, two, three"
"Obrigado," disse ele"Thank you," said he
[2ª estrofe:][2nd verse:]
Cenário, um café próximo, casal conversando animadoScene, a near cafe, couple chatting gay
Mesma jovem tímida e doceSame young maiden shy and sweet
No lado masculino, está seu amigoOn the he-male end sits her fellow friend
O mesmo jovem que a ajudou a se levantarSame young man who helped her to her feet
Moça fala suavemente, "Estou triste há semanasMaiden softly speaks, "I've been sad for weeks
Meu querido marido faleceu no ano passadoMy darling husband failed last year
Estou endividada até aqui, pode apostar"I'm in debt right up to here, you bet"
O rapaz sussurra algo em seu ouvidoFellow whispers something in her ear
[2º refrão:][2nd refrain:]
"Obrigada, cavalheiro," disse ela"Thank you, kind sir," said she
"De nada, doce moça," disse ele"Welcome, sweet Miss," said he
"Posso te acompanhar pra casa?"May I not escort you home?
Eu odiaria ir sozinho"I would hate to go alone"
"Eu moro aqui, senhor," disse ela"I live here, sir," said she
"E eu também, moça," disse ele"And so do I, Miss," said he
"Não ouse me ligar," disse ela"Don't dare to call me," said she
"Estou sempre em casa às três""I'm always in at three"
"Obrigado," disse ele"Thank you," said he



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Caater e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: