
Amor de Extranjeros
Camilo
Amor de Estrangeiros
Amor de Extranjeros
Entre o seu corpo e o meu não há segredosEntre tu cuerpo y el mío, no hay secretos
Eles passam por tudo um sobre o outroEllos recorren el todo del uno y del otro
Desde que eles se conheceramDesde que se conocieron
Não faltam beijos na sua bocaLo que le falta a tu boca no son besos
São as palavras que querem sair nas fotosSon las palabras que quieren salir en la foto
E faça o nosso ser seuY hacer suyo lo nuestro
Mas quando tentamos colocar as palavrasPero cuando intentamos de pronto meter las palabras
E traduzir o que acontece na camaY traducir lo que pasa en la cama
O dicionário não serve para nadaEl diccionario no sirve de nada
Nossos corpos já falaram de amor sem te dizer: Eu te amoNuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sem te dizer que te amo)(Sin decirse Te quiero)
E eles já estavam escrevendo um livro com beijosY ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(Com beijos)(A punta de beso)
Não há palavra mais interessante (não, não, não)No hay palabra más interesante (no, no, no)
Do que o silêncio de bons amantes (sim, sim, sim)Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nossos corpos já falavam de amorNuestros cuerpos ya hablaron de amor
Sempre estive preso, congelado, sem conseguir me comunicarSiempre me he quedao' pegao', congelao' sin poder comunicarme
E você tem que ver o que eu queria e não consegui definir detalhadamente, quem sabeY hay que ver que yo quería y no he podido definírtelo a detalle, quién sabe
Como você diz isso, de verdade?¿Cómo se dice, en verdad?
De forma verbalDe una manera verbal
O que acontece quando você toca a areia e o marLo que sucede cuando toca' la arena y el mar
Como você diz isso, de verdade?¿Cómo se dice, en verdad?
De forma verbalDe una manera verbal
O que você e eu fazemos no idioma da horizontalLo que tú y yo hacemos en el idioma horizontal
Nossos corpos já falaram de amor sem te dizer: Eu te amoNuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sem te dizer que te amo)(Sin decirse Te quiero)
E eles já estavam escrevendo um livro com beijosY ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(Com beijos)(A punta de beso)
Não há palavra mais interessante (não, não, não)No hay palabra más interesante (no, no, no)
Do que o silêncio de bons amantes (sim, sim, sim)Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nossos corpos já falavam de amorNuestros cuerpos ya hablaron de amor
Camilo, ahhmmCamilo, uhhmmm
Mas quando tentamos colocar as palavrasPero cuando intentamos de pronto meter las palabras
E traduzir o que acontece na camaY traducir lo que pasa en la cama
O dicionário não serve para nadaEl diccionario no sirve de nada
Nossos corpos já falaram de amor sem te dizer: Eu te amoNuestros cuerpos ya hablaron de amor sin decirse: Te quiero
(Sem te dizer que te amo)(Sin decirse Te quiero)
E eles já estavam escrevendo um livro com beijosY ya estaban escribiendo un libro a punta de beso
(Com beijos)(A punta de beso)
Não há palavra mais interessante (não, não, não)No hay palabra más interesante (no, no, no)
Do que o silêncio de bons amantes (sim, sim, sim)Que el silencio de buenos amantes (sí, sí, sí)
Nossos corpos já falaram de amor, mmmNuestros cuerpos ya hablaron de amor, mmm



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Camilo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: