Tradução gerada automaticamente
Vecchio Frac
Campet
Velho Frac
Vecchio Frac
Chegou meia-noite, os barulhos se apagamE' giunta mezzanotte, si spengono i rumori
se apaga também a placa daquele último cafési spegne anche l'insegna di quell'ultimo caffè
As ruas estão desertas, desertas e silenciosasLe strade son deserte, deserte e silenziose
uma última carruagem rangendo vai embora.un'ultima carrozza cigolando se ne va.
O rio corre lento, sussurrando sob as pontesIl fiume corre lento, frusciando sotto i ponti
A lua brilha no céu, dorme toda a cidadeLa luna splende in cielo, dorme tutta la città
Só vai, um homem de frac.Solo va, un uomo in frac.
Ele tem um cilindro na cabeça, dois diamantes como abotoadurasHa il cilindro per cappello, due diamanti per gemelli
Um bastão de cristal, a gardênia no bico do paletóUn bastone di cristallo, la gardenia nell'occhiello
E sobre o colete brancoE sul candido gilet
Um laço, um laço de seda azul.Un papillon, un papillon di seta blu.
Boa noite, boa noite, boa noite, boa noite, boa noiteBon nuit bon nuit bon nuit bon nuit, buona notte
Vai dizendo a cada coisa, aos postes iluminadosVa dicendo ad ogni cosa, ai fanali illuminati
A um gato apaixonado, que vagabundo se vai.Ad un gatto innammorato, che randagio se ne va.
Já chegou a aurora, os postes se apagamE' giunta ormai l'aurora, si spengono i fanali
Se apaga aos poucos toda a cidadeSi spegne a poco a poco tutta quanta la città
A lua ficou encantada, surpresa e pálidaLa luna si è incantata, sorpresa e impallidita
Devagar se desbotando no céu vai desaparecer.Pian piano scolorandosi nel cielo sparirà.
Uma janela boceja, sobre o rio silenciosoSbadiglia una finestra, sul fiume silenzioso
E na luz branca flutuando vai emboraE nella luce bianca galleggiando se ne va
Um cilindro, uma flor e um frac.Un cilindro, un fiore e un frac.
Flutuando suavemente e se deixando embalarGalleggiando dolcemente e lasciandosi cullare
Desce lentamente, sob as pontes em direção ao marSe ne scende lentamente, sotto i ponti verso il mare
Em direção ao mar vaiVerso il mare se ne va
Quem será, quem será, aquele homem de frac.Chi mai sarà, chi mai sarà, quell'uomo in frac.
Adeus, adeus, adeus, adeus, adeus ao mundoAdieu adieu adieu adieu, addio al mondo
As lembranças do passadoAi ricordi del passato
A um sonho nunca sonhadoAd un sogno mai sognato
A um instante de amor que nunca mais voltará.Ad un attimo d'amore che mai più ritorner



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Campet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: