
Cut You In
Jerry Cantrell
Relações interesseiras e ironia em "Cut You In" de Jerry Cantrell
Em "Cut You In", Jerry Cantrell aborda de forma irônica as relações baseadas em interesse. O título faz referência à expressão "cut you in", que significa dividir algo valioso com alguém, mas aqui é usada para expor amizades superficiais. O refrão, "I cut you in, part time friend" (Eu te incluo, amigo de meio período), deixa claro que esses laços são temporários e utilitários, mostrando que as pessoas só se aproximam quando têm algo a ganhar ou quando o narrador está entediado, como em "I call you up whenever I'm stoned" (Eu te ligo sempre que estou chapado).
Cantrell já explicou em entrevistas que a música fala sobre pessoas que só aparecem nos bons momentos, o que se reflete no tom levemente desiludido da letra. Trechos como "I like to sit, do nothing at home" (Gosto de ficar sentado, sem fazer nada em casa) e "I disappear, turn off the phone" (Eu sumo, desligo o telefone) mostram o desejo de se afastar dessas interações vazias. A frase "chew the skin, choke on the bones" (mastiga a pele, engasga com os ossos) reforça que, mesmo quando há companhia, a relação é desgastante e pouco satisfatória. O arranjo animado, com metais e groove, contrasta com a mensagem, destacando ainda mais a ironia e o distanciamento emocional do narrador diante dessas amizades de ocasião.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Jerry Cantrell e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: